"to this fund" - Translation from English to Arabic

    • لهذا الصندوق
        
    • في هذا الصندوق
        
    • إلى هذا الصندوق
        
    • بهذا الصندوق
        
    No contributions to this fund have been received to date. UN ولم تقبض أية مساهمات لهذا الصندوق حتى هذا التاريخ.
    The resources allocated to this fund come from National Lottery net profits. UN وتتأتى الاعتمادات الممنوحة لهذا الصندوق من الأرباح الصافية لهيئة اليانصيب الوطنية.
    It is hoped that sufficient resources will be provided to this fund to allow funding activities to be expanded to other provinces soon. UN ومن المؤمل أن تتوفر لهذا الصندوق الموارد الكافية لإتاحة توسيع أنشطة التمويل لتشمل المقاطعات الأخرى في وقت قريب.
    Contributions to this fund are made both by the Agency and by the area staff members themselves; UN وتأتي المساهمات في هذا الصندوق من الوكالة ومن الموظفين المحليين أنفسهم؛
    All employees will contribute to this fund, starting with their very first salary; UN ويسهم جميع الموظفين في هذا الصندوق ابتداء من أول مرتب لهم؛
    Several countries, including developing ones, have already made contributions to this fund. UN وقدمت عدة بلدان، منها بلدان نامية، بالفعل تبرعات إلى هذا الصندوق.
    I commend those Governments which have already contributed to this fund and appeal to other Member States urgently to make available the necessary resources. UN وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة.
    We hope that other Member States will also make contributions to this fund. UN ونأمل أن تقدم الدول الأعضاء الأخرى أيضا التبرعات لهذا الصندوق.
    The annual allocation to this fund was set at $200,000. UN وقد حُدد الاعتماد السنوي لهذا الصندوق بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    Turkey and Spain have already made substantial contributions to this fund. UN وقد قدمت كل من تركيا وإسبانيا مساهمات مالية كبيرة لهذا الصندوق.
    It is hoped that most States will consider making contributions to this fund. UN والمرجو أن تنظر معظم الدول في تقديم تبرعات لهذا الصندوق.
    As we approach a new and critical phase in the peace process, interventions such as the quick-impact projects become even more important, and I therefore urge more donors to make contributions to this fund. UN وتكتسي التدخلات من قبيل المشاريع السريعة الأثر، مع اقتراب مرحلة جديدة وحاسمة من عملية السلام، المزيد من الأهمية، ولذلك فأنا أحث المزيد من الجهات المانحة على تقديم تبرعات لهذا الصندوق.
    It urged Member States and the international community to extend their support and assistance to this fund to unable it to ensure stability and development. UN وناشد الدول الأعضاء والمنظمات المتخصصة تقديم الدعم والمساعدة لهذا الصندوق من أجل تعزيز الاستقرار والتنمية.
    The first donor to this fund will be the State of Qatar, which has always been a supporter and advocate of such causes. UN وستكون دولة قطر المتبرع الأول لهذا الصندوق وستساند قطر دائما القضايا من هذا النوع وتدافع عنها.
    We encourage other countries to contribute to this fund. UN إننا نشجع بلداناً أخرى على الإسهام في هذا الصندوق.
    Developing countries will contribute to this fund a percentage of their external debt payments. UN وتساهم البلدان النامية في هذا الصندوق بنسبة مئوية من مدفوعات ديونها الخارجية.
    The EU member States have been contributing to this fund and the EU is collectively its largest donor. UN وقد دأبت بلدان الاتحاد الأوروبي على المساهمة في هذا الصندوق الذي يُـعتبر الاتحاد الأوروبي ككل أكبر مانح له.
    The European Union member States have been contributing to this fund, and the Union is collectively its largest donor. UN وما برحت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تسهم في هذا الصندوق. والاتحاد، بصورة جماعية، هو أكبر الجهات المانحة.
    First Nations women have access to this fund. UN ومن حق نساء الأمم الأولى الوصول إلى هذا الصندوق.
    The Committee highlights also the possibility for States parties to make voluntary contributions to this fund, irrespective of the national measures taken or contributions made. UN كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة.
    The Committee highlights also the possibility for States parties to make voluntary contributions to this fund, irrespective of the national measures taken or contributions made. UN كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة.
    Activity related to this fund during the financial year was minimal. UN وكانت الأنشطة المتصلة بهذا الصندوق محدودة جدا خلال السنة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more