No contributions to this fund have been received to date. | UN | ولم تقبض أية مساهمات لهذا الصندوق حتى هذا التاريخ. |
The resources allocated to this fund come from National Lottery net profits. | UN | وتتأتى الاعتمادات الممنوحة لهذا الصندوق من الأرباح الصافية لهيئة اليانصيب الوطنية. |
It is hoped that sufficient resources will be provided to this fund to allow funding activities to be expanded to other provinces soon. | UN | ومن المؤمل أن تتوفر لهذا الصندوق الموارد الكافية لإتاحة توسيع أنشطة التمويل لتشمل المقاطعات الأخرى في وقت قريب. |
Contributions to this fund are made both by the Agency and by the area staff members themselves; | UN | وتأتي المساهمات في هذا الصندوق من الوكالة ومن الموظفين المحليين أنفسهم؛ |
All employees will contribute to this fund, starting with their very first salary; | UN | ويسهم جميع الموظفين في هذا الصندوق ابتداء من أول مرتب لهم؛ |
Several countries, including developing ones, have already made contributions to this fund. | UN | وقدمت عدة بلدان، منها بلدان نامية، بالفعل تبرعات إلى هذا الصندوق. |
I commend those Governments which have already contributed to this fund and appeal to other Member States urgently to make available the necessary resources. | UN | وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة. |
We hope that other Member States will also make contributions to this fund. | UN | ونأمل أن تقدم الدول الأعضاء الأخرى أيضا التبرعات لهذا الصندوق. |
The annual allocation to this fund was set at $200,000. | UN | وقد حُدد الاعتماد السنوي لهذا الصندوق بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
Turkey and Spain have already made substantial contributions to this fund. | UN | وقد قدمت كل من تركيا وإسبانيا مساهمات مالية كبيرة لهذا الصندوق. |
It is hoped that most States will consider making contributions to this fund. | UN | والمرجو أن تنظر معظم الدول في تقديم تبرعات لهذا الصندوق. |
As we approach a new and critical phase in the peace process, interventions such as the quick-impact projects become even more important, and I therefore urge more donors to make contributions to this fund. | UN | وتكتسي التدخلات من قبيل المشاريع السريعة الأثر، مع اقتراب مرحلة جديدة وحاسمة من عملية السلام، المزيد من الأهمية، ولذلك فأنا أحث المزيد من الجهات المانحة على تقديم تبرعات لهذا الصندوق. |
It urged Member States and the international community to extend their support and assistance to this fund to unable it to ensure stability and development. | UN | وناشد الدول الأعضاء والمنظمات المتخصصة تقديم الدعم والمساعدة لهذا الصندوق من أجل تعزيز الاستقرار والتنمية. |
The first donor to this fund will be the State of Qatar, which has always been a supporter and advocate of such causes. | UN | وستكون دولة قطر المتبرع الأول لهذا الصندوق وستساند قطر دائما القضايا من هذا النوع وتدافع عنها. |
We encourage other countries to contribute to this fund. | UN | إننا نشجع بلداناً أخرى على الإسهام في هذا الصندوق. |
Developing countries will contribute to this fund a percentage of their external debt payments. | UN | وتساهم البلدان النامية في هذا الصندوق بنسبة مئوية من مدفوعات ديونها الخارجية. |
The EU member States have been contributing to this fund and the EU is collectively its largest donor. | UN | وقد دأبت بلدان الاتحاد الأوروبي على المساهمة في هذا الصندوق الذي يُـعتبر الاتحاد الأوروبي ككل أكبر مانح له. |
The European Union member States have been contributing to this fund, and the Union is collectively its largest donor. | UN | وما برحت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تسهم في هذا الصندوق. والاتحاد، بصورة جماعية، هو أكبر الجهات المانحة. |
First Nations women have access to this fund. | UN | ومن حق نساء الأمم الأولى الوصول إلى هذا الصندوق. |
The Committee highlights also the possibility for States parties to make voluntary contributions to this fund, irrespective of the national measures taken or contributions made. | UN | كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة. |
The Committee highlights also the possibility for States parties to make voluntary contributions to this fund, irrespective of the national measures taken or contributions made. | UN | كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة. |
Activity related to this fund during the financial year was minimal. | UN | وكانت الأنشطة المتصلة بهذا الصندوق محدودة جدا خلال السنة المالية. |