"to this region" - Translation from English to Arabic

    • لهذه المنطقة
        
    • إلى هذه المنطقة
        
    • في هذه المنطقة
        
    • الى هذه المنطقة
        
    • بهذه المنطقة
        
    Pursuant to the General Assembly resolution on Urgent Action for Africa, the bulk of support has gone to this region. UN وعملا بقرار الجمعية العامة بشأن العمل العاجل من أجل أفريقيا، فقد وجه الجزء اﻷكبر من الدعم لهذه المنطقة.
    As Africa is the continent most seriously affected by the problem of internal displacement, it was only appropriate to give priority to this region. UN ولما كانت أفريقيا أشد القارات تأثراً من مشكلة التشرد الداخلي فكان من المناسب تماماً إعطاء الأولوية لهذه المنطقة.
    They were from NK and had come to this region for the day to gather building material for their own use, and not, they reported, for resale. UN وينتمون إلى ناغورني كاراباخ، وأتوا إلى هذه المنطقة لمدة يوم من أجل جمع مواد البناء لاستعمالهم الشخصي، وليس من أجل إعادة بيعها كما قالوا.
    They were from NK and had come to this region for the day to gather building material for their own use, and not, they reported, for resale. UN وينتمون إلى ناغورني كاراباخ، وأتوا إلى هذه المنطقة لمدة يوم من أجل جمع مواد البناء لاستعمالهم الشخصي، وليس من أجل إعادة بيعها كما قالوا.
    Only a mutually acceptable political solution can bring peace to this region. UN وقال إن السلام لن يتحقق في هذه المنطقة سوى من خلال حل مقبول للطرفين.
    The Solomon Islands deplores the atrocities committed and appeals to the nations with ways and means to bring peace to this region. UN إن جزر سليمان تندد بالفظائع المرتكبة، وتهيب بالدول التي تتوفـــر لديها اﻹمكانـــــات أن تجلب السلم الى هذه المنطقة.
    This is a clear manifestation of the international community’s continuing great attention to this region. UN وهو ما يتجلى فيه اهتمام المجتمع الدولي البالغ والمستمر بهذه المنطقة.
    This is an indication of the importance of agriculture to this region. UN وفي هذا إشارة إلى أهمية الزراعة لهذه المنطقة.
    The mission intends to reinforce its presence in Sabha and deploy staff on a constant basis to this region. UN وتعتزم البعثة تعزيز وجودها في سبها ونشر الموظفين على أساس دائم لهذه المنطقة.
    This is of very special concern to us, and we would appreciate it if more States would join in and actively engage in providing assistance to this region. UN وهذه المسألة تشغلنا بشكل خاص، وسنكون ممتنين لو انضم إلينا عدد أكبر من الدول وشارك بنشاط في توفير المساعدة لهذه المنطقة.
    Regarding the Eastern European States, the number of candidates nominated exceeds the number of vacancies allocated to this region. UN وفيما يتصل بدول أوروبا الشرقية، يزيد عدد المرشحين عن عدد المقاعد الشاغرة المخصصــة لهذه المنطقة.
    It's not indigenous to this region. Open Subtitles ليست جزءاً من السكان الأصليين لهذه المنطقة
    Industry came to this region from the land and the sugar cane fields, but there is another kind of wealth in the ocean. Open Subtitles تأتي الصناعة لهذه المنطقة من الأرض وحقول قصب السكر لكن هناك نوع آخر من الثروة في المحيط
    The basic agreement for Eastern Slavonia must be implemented in full and the return of refugees and displaced persons to this region completed. UN والاتفاق اﻷساسي لسلافونيا الشرقية يجب أن ينفذ بالكامل، كما يجب اتمام عودة اللاجئين والمشردين إلى هذه المنطقة.
    Net transfers to this region have been less than 1.5 per cent of GDP. UN ولم تتعد التحويلات الصافية إلى هذه المنطقة نسبة ١,٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Owing to the extreme volatility of the security situation prevailing in the Kidal area, regular access to this region remains, however, challenging. UN ولكن نتيجة لشدة تقلب الحالة الأمنية السائدة في منطقة كيدال، يظل الوصول بطريقة عادية إلى هذه المنطقة صعبا.
    The share of foreign-direct-investment flows to this region in total flows to developing countries declined to less than 1 per cent in 1992. UN وقد انخفض نصيب تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى هذه المنطقة في مجموع التدفقات إلى البلدان النامية إلى أقل من ١ في المائة في عام ١٩٩٢.
    The written submissions and information gathered, including from United Nations sources, refer mainly to this region. UN وتشير التقارير الخطية والمعلومات التي جُمعت، بما في ذلك المعلومات الواردة من مصادر الأمم المتحدة، إلى هذه المنطقة أساساً.
    This event is also a reflection of the determination of our Organization to bring long-awaited peace to this region. UN وهذا الحدث انعكاس أيضا لتصميم منظمتنا على إحـــلال السلام الذي طال انتظاره في هذه المنطقة.
    In their discussions Ministers reviewed WEU's contributions to the efforts of the whole international community to bring peace to this region. UN واستعرض الوزراء في مناقشاتهم مساهمات اتحاد غرب أوروبا في جهود المجتمع الدولي بأكمله ﻹحلال السلم في هذه المنطقة.
    It is unclear whether villagers were able to return to their homes by the end of the reporting period, as access to this region is severely curtailed. UN ومن غير الواضح ما إذا كان أهل القرية قد تمكنوا من العودة إلى ديارهم بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لأن فرص الوصول مقيدة تقييدا شديدا في هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more