The Panel is awaiting a reply to this request. | UN | ولا يزال الفريق ينتظر ردا على هذا الطلب. |
It is regretted that the Government did not respond to this request. | UN | ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب. |
No reply to this request has been received from the State party. | UN | ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي رد على هذا الطلب. |
The present report responds to this request in outlining the functional structure of the Global Service Centre. | UN | ويستجيب هذا التقرير لهذا الطلب من خلال وضع الخطوط العريضة للهيكل التشغيلي لمركز الخدمات العالمية. |
Those claims for returning employees that the Panel recommends disallowing failed to provide sufficient information in response to this request. | UN | أما المطالبات المتعلقة بإعادة العاملين التي يوصي الفريق بعدم قبولها فلم تقدَّم بشأنها معلومات كافية استجابة لهذا الطلب. |
No reply to this request has been received from the State party. | UN | ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي رد على هذا الطلب. |
According to OHCHR, no reply to this request had been received. B. Failure to control non-expendable property | UN | ووفقا لما أفادت به مفوضية حقوق الإنسان، لم يرد رد حتى الآن على هذا الطلب. |
To date, the Commission has received no response to this request. | UN | ولم تتلق اللجنة، حتى تاريخه، أي رد على هذا الطلب. |
To date, the Commission has received no response to this request. | UN | وحتى تاريخه لم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب. |
Counsel has not received a response to this request. | UN | ولم ترد إجابة على هذا الطلب إلى المحامي. |
The Advisory Committee has no objection to this request. | UN | واللجنة الاستشارية لا اعتراض لديها على هذا الطلب. |
So far, the Government has not agreed to this request. | UN | ولم توافق الحكومة الإسرائيلية على هذا الطلب حتى الآن. |
The Advisory Committee has no objection to this request. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الطلب. |
The proposed project aims to respond to this request. | UN | ويهدف المشروع المقترح إلى الاستجابة لهذا الطلب. |
A number of donors have already responded positively to this request. | UN | وقد استجاب عدد من المانحين بالفعل لهذا الطلب. |
This note has been prepared by the secretariat in response to this request. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة تلبية لهذا الطلب. |
At the time of writing the Government of the Russian Federation had not responded to this request. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تستجب حكومة الاتحاد الروسي لهذا الطلب. |
Within existing resource limits, UNCTAD hopes to be able to respond favourably to this request. | UN | وضمن حدود الموارد القائمة، يأمل الأونكتاد أن يتمكن من الاستجابة لهذا الطلب. |
UNCTAD hopes to respond favourably to this request. | UN | ويأمل الأونكتاد في أن يتمكن من الاستجابة لهذا الطلب. |
The Heads of State and Government recommend that the IDB should give favourable consideration to this request. | UN | ويوصي رؤساء الدول والحكومات بأن ينظر مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية بعين العطف إلى هذا الطلب. |
We urge the General Assembly to give favourable consideration to this request. | UN | ونحث الجمعية العامة على أن تنظر في هذا الطلب بعين العطف. |
The IFF secretariat, in a survey of organizations and instruments, solicited information relevant to this request by the Forum. | UN | وفي دراسة استقصائية للمنظمات واﻷجهزة، التمست اﻷمانة معلومات تتصل بهذا الطلب الصادر عن المنتدى. |
At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. | UN | ولم يرد، حتى وقت تقديم البلاغ، أي رد على ذلك الطلب. |
At the time the present report was finalized, no reply to this request had been received from the Government. | UN | ولم يرد حتى وقت كتابة هذا التقرير أي رد من الحكومة بشأن هذا الطلب. |
No reply was received to this request. | UN | غير أن هذا الطلب ظل بدون رد. |