"to three years" - Translation from English to Arabic

    • إلى ثلاث سنوات
        
    • وثلاث سنوات
        
    • إلى ثلاثة أعوام
        
    • على ثلاث سنوات
        
    • بثلاث سنوات
        
    • وثلاثة أعوام
        
    • إلى الثلاث سنوات
        
    • أو السنوات الثلاث
        
    • عن ثلاث سنوات
        
    • أو الثلاث سنوات
        
    • من ثلاث سنوات
        
    • ثلاث سنوات على
        
    • حتى ثلاث سنوات
        
    • بالسجن لمدة ثلاث سنوات
        
    • بالسجن ثلاث سنوات
        
    False statements regarding bookkeeping and accounting are now subject to a custodial sentence of up to three years or a monetary administrative fine. UN وباتت الآن عقوبة تقديم بيانات زائفة بشأن مسك الدفاتر والمحاسبة السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو دفع غرامة إدارية مالية.
    Officers found guilty of obtaining confessions by force were liable to up to three years' imprisonment. UN والضباط الذين تثبت إدانتهم بانتزاع الاعترافات بالقوة يتعرضون لعقوبة الحبس لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    The sentence ranges from three months to three years imprisonment. UN وتتراوح عقوبة السجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Others provide for periods of unpaid leave ranging from three months to three years for family reasons, and give priority for re-instatement. UN وتنص اتفاقيات أخرى على إجازات بدون مرتب ﻷسباب عائلية تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات مع اﻷولوية للعودة إلى العمل.
    These engagements are for terms of up to three years. UN ويستمر شغل هذه المراكز لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.
    The documentation there had been less developed than it had hoped, and it estimated that the study would take two to three years. UN وكانت الوثائق هناك أقل تطوّراً مما كان مأمولاً فيه، وهي تقدِّر أن الدراسة سوف تستغرق سنتين إلى ثلاث سنوات.
    67. Under the Penal Code, torture and physical abuse are offences punishable by up to three years' imprisonment. UN 67- وبموجب قانون العقوبات، يُعتبر التعذيب والإيذاء الجسدي جرائم يعاقب عليها بالسجن مدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    He asked what was being done to reduce the average duration of pretrial detention, which could be extended for up to three years. UN وتساءل عن الإجراء المتخذ للحد من متوسط مدة الحبس الاحتياطي، الذي يمكن تمديدها إلى فترة تصل إلى ثلاث سنوات.
    As it continues to mainstream its social performance, UNRWA will undertake a social rating every two to three years. UN ومع مواصلة الأونروا عملية ترشيد أدائها الاجتماعي، فإنها ستجري تقييماً اجتماعياً كل سنتين إلى ثلاث سنوات.
    As it continues to mainstream its social performance, UNRWA will undertake a social rating every two to three years. UN ومع مواصلة الأونروا عملية ترشيد أدائها الاجتماعي، فإنها ستجري تقييماً اجتماعياً كل سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Adopt a more strategic approach to agenda-setting, planning two to three years in advance UN اعتماد نهج أكثر اتساقا بالاستراتيجية في وضع جدول الأعمال، بالتخطيط مسبقا لسنتين إلى ثلاث سنوات
    The prospector may request that such data not be disclosed for up to three years following the date of their submission. UN ويجوز للمنقب أن يطلب عدم كشف تلك البيانات لمدة تصل إلى ثلاث سنوات من تاريخ تقديمها.
    The penalty is fines or imprisonment for up to three years. UN وتتمثل العقوبة في غرامات أو السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    The prospector may request that such data not be disclosed for up to three years following the date of their submission. UN ويجوز للمنقب أن يطلب عدم كشف تلك البيانات لمدة تصل إلى ثلاث سنوات من تاريخ تقديمها.
    Further, the Meeting may also wish to approve the proposed amendment of the term of office from two years to three years. UN وعلاوة على ذلك، يرغب الاجتماع أيضا في الموافقة على التعديل المقترح لفترة العضوية من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    It is envisaged that the process will take two to three years. UN ويتوقع أن تستمر هذه العملية لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    Projects vary in length from one to three years. UN ويتراوح طول مدة المشاريع بين سنة وثلاث سنوات.
    The previous one-and-a-half year maximum duration of parental leave had been increased to three years. UN وقد مُددت الفترة القصوى للإجازة الوالدية من عام ونصف إلى ثلاثة أعوام.
    Punishment of violation of this section is imprisonment for a term not less than one year but extendable up to three years. UN ويعاقب على انتهاك هذه المادة بالسجن لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على ثلاث سنوات.
    Accused referred to criminal court and sentenced to three years imprisonment UN إحالة المتهم على غرفة الجنايات وصدر في حقه حكم بثلاث سنوات حبساً نافذاً
    The garden, also known as swidden fields, was cultivated for one to three years. UN وكان البستان، المعروف أيضاً بالحقول الوقيد، يزرع لمدة تتراوح بين عام وثلاثة أعوام.
    He asked the Secretariat to clarify how such a change might affect the implementation of the Convention by Parties over the next two to three years. UN وطلب إلى الأمانة بيان كيفية تأثير مثل هذا التغيير على تنفيذ الأطراف للاتفاقية خلال السنتين إلى الثلاث سنوات القادمة.
    Furthermore, the next two to three years should be used for experimentation and innovation of ways and means to introduce more substantive content into the programme and to respond to new conditions and requirements. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي استغلال فترة السنتين أو السنوات الثلاث القادمة في تجريب وابتكار طرق ووسائل ﻹدخال مضمون فني بقدر أكبر في البرنامج والاستجابة للظروف والمتطلبات الجديدة.
    Article 278: Any person who engages in prostitution and lewdness shall be punished by imprisonment of up to three years or a fine. UN مادة ٢٧٨: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن ثلاث سنوات أو بتغريم كل من يمارس الفجور أو الدعارة.
    None has moved off the agenda, and indications are that the workload for servicing the Commission's engagement with those countries will remain considerable for the coming two to three years. UN ولم يُشطب أي منها بعد من جدول الأعمال، وتشير الدلائل إلى أن حجم العمل اللازم للوفاء بالتزامات اللجنة إزاء هذه البلدان سيظل كبيرا لفترة السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    If an assignment for less than three years is extended to three years or more, the staff member shall be paid at that time a second one-month lump sum. UN وإذا مدد انتداب مدته أقل من ثلاث سنوات إلى ثلاث سنوات أو أكثر دفع للموظف عندئذ مبلغ إجمالي ثان لشهر واحد.
    A 19-year-old woman was allegedly sentenced to three years' imprisonment for zina by the Sabr court in Ta'iz. UN ويدعى أن محكمة صبر في تعز حكمت بالسجن ثلاث سنوات على امرأة عمرها 19 سنة لارتكاب الزنا.
    Parents have a right to parental leave for up to three years for every child whilst retaining full protection against dismissal. UN وللآباء الحق في إجازة أبوية حتى ثلاث سنوات لكل طفل مع احتفاظهما بالحماية الكاملة ضد الفصل.
    As the district court found him guilty under section 61 of the above-mentioned Act, he was sentenced to three years' imprisonment. UN ولما كانت محكمة المقاطعة قد أدانته بموجب المادة ٦١ من القانون السالف الذكر، فقد حكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    A military court sentenced a blogger, Maikel Abil, to three years' imprisonment for insulting the military. UN وحكمت محكمة عسكرية على المدون مايكل نبيل بالسجن ثلاث سنوات بتهمة سب وقذف القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more