"to trafficking in" - Translation from English to Arabic

    • بالاتجار في
        
    • على الاتجار
        
    • إلى الاتجار
        
    • بالاتجار بأنواع
        
    • بالاتجار باﻷطفال
        
    • بالاتجار بالأسلحة
        
    • إزاء الاتجار في
        
    • في الاتِّجار
        
    • لمفهوم الاتجار
        
    • لمسألة الاتجار
        
    • للاتجار بالأشخاص في
        
    • للاتجار في
        
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    In addition, training and seminars supported efforts to provide a more comprehensive response to trafficking in persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم التدريب والحلقات الدراسية الجهود الرامية إلى إحداث رد أكثر شمولا على الاتجار بالأشخاص.
    Measures must be put in place to discourage employer and consumer demand that lead to trafficking in women and girls. UN ويجب تطبيق تدابير لتثبيط طلب أرباب العمل والمستهلكين المؤدي إلى الاتجار بالنساء والفتيات.
    In relation to trafficking in protected species of fauna and flora, several joint activities were identified, as follows: UN وفيما يتعلق بالاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات الخاضعة للحماية، حُدّدت عدة أنشطة مشتركة على النحو التالي:
    The possibility of seizure and confiscation of proceeds from the commission of offences relating to trafficking in and sexual exploitation of children, UN " ١- إمكانية حجز ومصادرة العائدات من ارتكاب الجرائم المتعلقة بالاتجار باﻷطفال وبالاستغلال الجنسي لﻷطفال،
    With respect to trafficking in firearms, the speaker noted the close relationship between, on the one hand, the power of organized criminal groups and their almost unlimited access to ever more sophisticated weaponry and, on the other, the urgent need to focus on improving the implementation of the Firearms Protocol. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة النارية، لاحظ المتكلّم العلاقة الوثيقة بين قوة الجماعات الإجرامية المنظمة، من ناحية، وقدرتها غير المحدودة التي تكاد لا تحدها حدود على الحصول على أسلحة متزايدة التطوّر، من ناحية أخرى، وأن هناك حاجة ماسّة إلى التركيز على تحسين تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    The programme has been developing principles and guidelines on human rights and human trafficking and aims to convene an international conference on best practices in implementing a human rights approach to trafficking in 2003. UN وتولى البرنامج وضع مبادئ ومبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر، ويعمل على تحقيق هدف عقد مؤتمر دولي بشأن أفضل الممارسات في مجال تنفيذ نهج حقوق الإنسان إزاء الاتجار في عام 2003.
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات أخرى ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    Given our country's geographical location, the Hungarian Government feels compelled to keep a particularly watchful eye on the general trends and developments with regard to trafficking in nuclear materials. UN وبالنظر الى موقع بلدنا الجغرافي، تشعر الحكومة الهنغارية انها مضطرة ﻷن تراقب بعين يقظة الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بالاتجار في المواد النووية.
    The Bill is intended to give effect to the South African Law Reform Commission's legislative recommendations relating to trafficking in persons, mostly women and children. UN والقصد منه هو تنفيذ التوصيات التشريعية للجنة إصلاح القوانين في جنوب أفريقيا المتعلقة بالاتجار في الأشخاص، ومعظمهم من النساء والأطفال.
    The goal of the Programme is to address, in a complex, consistent and systematic manner and on the national level, problems related to trafficking in human beings and the prevention and control of prostitution. UN أما هدف البرنامج فهو العمل بطريقة متكاملة ومتسقة ومنهجية على التصدي على الصعيد الوطني لمعالجة المشاكل المتصلة بالاتجار في البشر ومنع ومكافحة البغاء.
    South Africa's strategic response to trafficking in women has assumed a three-pronged approach. UN وقد اتخذ رد جنوب أفريقيا الاستراتيجي على الاتجار بالمرأة نهجاًَ من ثلاث شُعب.
    States must review the way in which they respond to trafficking in cannabis, so as to ensure that their countermeasures were effective; UN ويجب على الدول أن تعيد النظر في الطريقة التي تردّ بها على الاتجار بالقنّب، لكي تضمن نجاعة تدابيرها المضادة؛
    (ii) Elaboration of National Plans of Action in each country referring, inter alia, to trafficking in and exploitation of women and children; UN `2` صياغة خطط عمل وطنية في كل بلد تشير، في جملة أمور، إلى الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم؛
    The ILO Worst Forms of Child Labour Convention (No. 182), 1999, which makes specific reference to trafficking in children. UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال، 1999؛ التي تشير تحديداً إلى الاتجار بالأطفال.
    In 2011, the Economic and Social Council adopted resolution 2011/36 on crime prevention and criminal justice responses to trafficking in endangered species of wild fauna and flora. UN 35- وفي عام 2011، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 2011/36 بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض.
    The possibility of seizure and confiscation of proceeds from the commission of offences relating to trafficking in and sexual exploitation of children; UN " ١- امكانية حجز ومصادرة العائدات من ارتكاب الجرائم المتعلقة بالاتجار باﻷطفال وبالاستغلال الجنسي لﻷطفال؛
    Other States, such as Belarus and the United Arab Emirates have no specific legislation that explicitly addresses consent to trafficking in persons. UN 30- وهناك دول أخرى، مثل بيلاروس والإمارات العربية المتحدة، لا توجد لديها تشريعات محددة تعالج صراحة عنصر الموافقة في الاتِّجار بالأشخاص.
    Qatar has sought to develop and strengthen its legislative framework in order to combat trafficking in persons. In that context, the Qatar Criminal Code of 2004 makes criminal offences of various acts that amount to trafficking in human beings, as recognized internationally, such as sexual exploitation, prostitution, slavery, slavery-like practices and forced labour. UN ففي إطار تطوير وتقوية البنية التشريعية لمكافحة جرائم الاتجار بالبشر فقد جرم قانون العقوبات القطري لعام 2004 العديد من الأفعال التي ترقى لمفهوم الاتجار بالبشر المعترف به دولياً كالاستغلال الجنسي والبغاء والاسترقاق والممارسات الشبيهة بالرق والعمل القسري.
    The report presents the current situation and responses to trafficking in the countries of the subregion. UN ويعرض التقرير الحالة الراهنة وردود فعل بلدان المنطقة دون الإقليمية لمسألة الاتجار.
    Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on the Republic of Moldova UN تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على جمهورية مولدوفا
    The Project focused on criminal justice responses to trafficking in partner countries. UN وركز هذا المشروع على استجابات العدالة الجنائية للاتجار في البلدان الشريكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more