"to two thirds" - Translation from English to Arabic

    • إلى ثلثي
        
    • إلى الثلثين
        
    • من ثلثي
        
    • لثلثي
        
    • الى ثلثي
        
    • بنسبة الثلثين
        
    • بثلثي
        
    • بها ثلثا
        
    • من الثلثين
        
    • وثلثي
        
    • حتى الثلثين
        
    Up to two thirds of the Administrative Council may perform executive functions. UN ويجوز لعدد يمكن أن يصل إلى ثلثي أعضاء مجلس الإدارة القيام بوظائف تنفيذية.
    And they also rely most on natural resources, often deriving up to two thirds of their income directly from them and spending up to three quarters of their household incomes on food and other basic needs. UN وهم يعتمدون أيضا بدرجة أكبر على الموارد الطبيعية التي كثيرا ما يستمدون منها مباشرة ما يصل إلى ثلثي دخلهم وينفقون ما يصل إلى ثلاثة أرباع دخل الأسرة المعيشية على الأغذية والاحتياجات الأساسية الأخرى.
    Any other penalty may be lowered by one half to two thirds. UN ويمكن أن يحط من أي عقوبة أخرى من النصف إلى الثلثين.
    In addition, in the same tests, close to two thirds of UNRWA students scored between zero and 30 per cent in eighth grade Arabic. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحرز ما يقرب من ثلثي طلاب الأونروا، في نفس الاختبارات، درجات تتراوح بين صفر و 30 في المائة في مادة اللغة العربية للصف الثامن.
    In Asia and the Pacific, the region is still home to two thirds of the world's poor. UN وفي آسيا والمحيط الهادئ، ما زالت هذه المنطقة موطنا لثلثي فقراء العالم.
    It is tentatively estimated that up to two thirds of the costs will continue to be met by the countries themselves and one third will come from external sources. UN ومن المقدر مبدئيا أن تواصل البلدان نفسها تقديم ما يصل الى ثلثي التكاليف وأن تقدم مصادر خارجية حوالي الثلث.
    The proportion of the population living in cities has increased to two thirds of the total. UN ونسبة السكان الذين يعيشون في المدن ازدادت بنسبة الثلثين من المجموع العام.
    It is tentatively estimated that up to two thirds of the costs will continue to be met by the countries themselves and in the order of one third from external sources. UN ٣١-١٦ ومن المقدر مبدئيا أن تواصل البلدان نفسها تقديم ما يصل إلى ثلثي التكاليف وأن تقدم مصادر خارجية حوالي الثلث.
    While the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina filed a number of war crimes indictments in 2014, the State Court of Bosnia and Herzegovina returned up to two thirds of those indictments to the Prosecutor's Office due to apparent defects, and some indictments were returned numerous times. UN وفي حين وجه مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك عددا من لوائح الاتهام بجرائم الحرب في عام 2014، أعادت محكمة الدولة في البوسنة والهرسك ما يصل إلى ثلثي لوائح الاتهام تلك إلى مكتب المدعي العام بسبب ما يعتريها من شوائب واضحة، وأعيدت بعض لوائح الاتهام عدة مرات.
    The Programme of Action also indicates that up to two thirds of the resource requirements would be met by the countries themselves, and the remaining one third would come from external resources. UN ويشير برنامج العمل أيضا إلى أن ما يصل إلى ثلثي الاحتياجات من الموارد ستوفرها البلدان ذاتها، بينما سيأتي الثلث المتبقي من الموارد الخارجية.
    Recent studies in Ethiopia, Ghana and the Niger found that up to two thirds of the population with illness seek care outside the health system. UN وبينت دراسات أجريت مؤخرا في إثيوبيا وغانا والنيجر أن ما يصل إلى ثلثي عدد السكان الذين يعانون من أمراض يلجأون إلى طلب الرعاية الصحية خارج نطاق النظام الصحي.
    Ownership concentration was encouraged by the Corporate Law, which until recently allowed companies to issue non-voting shares, referred to as " preferred shares, " of up to two thirds of a company's capital. UN فقد شجع قانون الشركات تركيز الملكية، فمكنها إلى عهد قريب من إصدار أسهم لا يتمتع حاملوها بحق التصويت، يشار إليها بوصفها " الأسهم المفضلة، " وتصل حصتها إلى ثلثي رأس مال الشركة.
    It is expected that this share will continue to rise to two thirds, or 6 billion people, by 2050. UN ومن المتوقــع أن تزيــد هــذه النسبة باطراد إلى الثلثين أو بمقدار 6 مليارات نسمة بحلول عام 2050.
    At the end of that period, the debtor may be accorded a reduction of debt of up to two thirds. UN وفي نهاية تلك الفترة يجوز منح المدين تخفيضاً للدين يمكن أن يصل إلى الثلثين.
    2. However, if the act of perjury exposes another person to the risk of legal prosecution or conviction, the penalty shall be reduced by one half to two thirds. UN 2- أما إذا عرضت شهادة الزور شخصاً آخر لملاحقة قانونية أو لحكم خفضت العقوبة من النصف إلى الثلثين.
    To maintain even the current level of voluntary funds, the Director has had to spend close to two thirds of his time on fundraising activities. UN ذلك أن الجهود اللازمة للحفاظ على مستوى التبرعات الحالي قد اقتضى من مدير المركز أن ينفق ما يقرب من ثلثي وقته على أنشطة جمع التبرعات.
    15. In the Sudan, close to two thirds of the population in the province of Darfur are currently off limits to United Nations assistance. UN 15 - ففي السودان، يوجد حاليا ما يقرب من ثلثي سكان مقاطعات دارفور خارج النطاق الذي يمكن أن تصل إليه المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة.
    In this case, the person becomes entitled to receive an increased retirement pension rate equivalent to two thirds of his pensionable income. UN فمن كان في مثل هذه الحالة يحق له تقاضي معاش تقاعد مزيد، معادل لثلثي دخله الخاضع لاقتطاع المعاش.
    It is expected that up to two thirds of the costs will continue to be met by the countries themselves. UN ١٣-٢٠ ومن المتوقع أن تواصل البلدان نفسها تقديم ما يصل الى ثلثي التكاليف.
    (a) The time limits are reduced by up to two thirds: the investigation thus lasts for up to 10 days, extendable by 6 days. UN (أ) فقد قلصت المدد المحددة بنسبة الثلثين: وبالتالي يدوم التحقيق 10 أيام يمكن تمديدها بستة أيام إضافية.
    Based on the undertaking by the Government of Kuwait that it will make a voluntary contribution amounting to two thirds of the budgeted cost of UNIKOM, it is estimated that $23,414,800 will be received as a voluntary contribution, thereby leaving a balance of $12,714,000 gross. UN وبالنظر الى تعهد حكومة الكويت بالتبرع بثلثي تكلفة البعثة المقررة في الميزانية، من المقدر أن يتم الحصول على تبرع قدره ٨٠٠ ٤١٤ ٢٣ دولار، ومن ثم سيكون الرصيد المتبقي مبلغا اجماليه ٠٠٠ ٧١٤ ١٢ دولار.
    3. Appreciation and support were expressed for programme 16, Economic and social development in Asia and the Pacific, of the biennial programme plan for the period 2014-2015 (A/67/6/Rev.1) and for the work of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in the region, which is home to two thirds of the world's population. UN 3 - أُعرب عن التقدير والتأييد للبرنامج 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 (A/67/6 Rev.1) وللعمل الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تلك المنطقة، التي يوجد بها ثلثا سكان العالم.
    In Asia, the figure is closer to two thirds. UN وفي آسيا، يقترب هذا الرقم من الثلثين.
    International migrants account for anywhere from 10 per cent to two thirds of the population in some countries. UN ويشكل المهاجرون الدوليون نسبة تتراوح بين 10 في المائة وثلثي السكان في بعض البلدان.
    The penalties stated in this article may be reduced to two thirds if the perpetrator has, solely by his own will, prevented his act from having its effect. UN ويمكن أن تخفض العقوبات المذكورة في هذه المادة حتى الثلثين إذا حال الفاعل بمحض إرادته دون نتيجة فعله " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more