"to understand that" - Translation from English to Arabic

    • أن تفهم أن
        
    • أن نفهم أن
        
    • أن يفهموا أن
        
    • أن تفهمي أن
        
    • أن يفهم أن
        
    • لفهم ذلك
        
    • أن ندرك أن
        
    • أن تدرك أن
        
    • أن تفهم ذلك
        
    • أن يدرك أن
        
    • أن تفهم أنه
        
    • أن تفهم هذا
        
    • أن أفهم ذلك
        
    • على إدراك أن
        
    • أن يُفهم أن
        
    All parties involved in the dispute had to understand that any solution opposing Moroccan interests would be doomed to fail. UN وعلى جميع الأطراف الضالعة في النزاع أن تفهم أن أي حل يتعارض مع المصالح المغربية سيكون مصيره الفشل.
    Look, we're gutted about Mary, but you need to understand that our careers are stuffed now, too. Open Subtitles انظروا، نحن التهمت عن ماري، ولكن عليك أن تفهم أن لدينا وظائف ومحشوة الآن أيضا.
    Gentlemen am I to understand that you are offering us the old shade across from the physics building? Open Subtitles السادة أنا أن نفهم أن كنت تقدم لنا الظل القديم على الجانب الآخر من المبنى الفيزياء؟
    According to the Minister, ordinary people had yet to understand that torture was an illegal and unacceptable practice. UN ويرى الوزير أنه لا يزال يتعين على أفراد الشعب العاديين أن يفهموا أن التعذيب ممارسة غير قانونية وغير مقبولة.
    But you got to understand that this is the way that my life is gonna be, and you need to choose with honest eyes. Open Subtitles لكن عليكِ أن تفهمي أن هذا هي طريقة سير حياتي و عليك الأختيار بأعين صادقة
    Our efforts, through the provision of development assistance, will be focused on enabling people to understand that democracy is a means to a better life. UN وستنصب جهودنــا مـن خــلال تقديم المساعدة اﻹنمائية على تمكين الشعب من أن يفهم أن الديمقراطية وسيلــة لتحقيق حياة أفضل.
    Millenniums of experience of the devastation of war had not provided us with the tools necessary to understand that new form of combat. UN ولم توفر لنا آلاف السنوات من الدمار والحروب الأدوات الضرورية لفهم ذلك النوع الجديد من القتال.
    I need you to understand that none of that matters now. Open Subtitles لكن أريدك أن تفهم أن لاشيئ من ذلك سيهم الآن.
    In doing so, the challenge is for the peoples and governments of Africa to understand that development is a process of empowerment and self-reliance. UN وفي القيام بذلك، فإن التحدي الماثل أمام شعوب وحكومات أفريقيا هو أن تفهم أن التنمية عملية تفويض للسلطة والاعتماد الذاتي.
    At the same time the administering Power had to understand that responsible government had been practised in the Territory ever since 1831. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على السلطة القائمة بالإدارة أن تفهم أن الحكم الذي يمارس في الإقليم منذ عام 1831 يتسم بالمسؤولية.
    In order to resolve that problem, it was important to understand that the streamlining of the Committee's work should be carried out by the Committee itself, without any outside interference. UN ومن المهم لحل هذه المشكلة أن نفهم أن تبسيط عمل اللجنة يجب أن تتولاه اللجنة ذاتها، دون أي تدخل خارجي.
    It is also important to understand that the spread of the epidemic is linked to certain illegal activities. UN ومن المهم أيضا أن نفهم أن انتشار الوباء مرتبط ببعض أنشطة غير قانونية.
    It is critical here to understand that there is an urgent need to act, and to act properly. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة هنا أن نفهم أن الحاجة تمس إلى التصرف، وإلى التصرف المناسب.
    We urge all the sons and daughters of the region to understand that the return of peace and reconciliation depends first of all on them. UN ونحث جميع سكان المنطقة على أن يفهموا أن عودة السلام والمصالحة تعتمد عليهم أولا.
    But you need to understand that this is a highly important case and the information is highly, highly sensitive. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تفهمي. أن هذه قضيه مهمه جداً. والمعلومات في غاية غاية السريّه.
    It is hard for public opinion to understand that talks are not taking place. UN ويصعب على الرأي العام أن يفهم أن المحادثات لا تجري.
    My Spanish might suck, but it's good enough to understand that. Open Subtitles قد تكون لغتي الإسبانية سيّئة، لكنّها جيّدة بما يكفي لفهم ذلك.
    On the MDGs themselves, we need to understand that the Goals represent the barest minimum objective. UN أما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية نفسها، فعلينا أن ندرك أن تلك الأهداف بالكاد تمثل الحد الأدنى.
    That is a direct enumeration, a straightforward enumeration of Georgia's obligations and of its failures to understand that it has to fulfil these obligations. UN ذلكم سرد مباشر، سرد صريح لواجبات جورجيا وإخفاقاتها في أن تدرك أن عليها أن تبرّ بتلك الواجبات.
    I want him in my life and our lives and you need to understand that. Open Subtitles أريده فى حياتي وحياتنا و يجب أن تفهم ذلك
    It is important to understand that the Registry is not a compensation commission or a claims-resolution facility, nor is it a judicial or quasi-judicial body. UN ومن الهام أن يدرك أن قلم السجل ليس لجنة تعويضية أو مرفقا لتسوية المطالبات ولا هيئة قضائية أو شبه قضائية.
    The police had to understand that evidence of a crime could only be obtained through legal means. UN وعلى الشرطة أن تفهم أنه لا يمكن الحصول على دليل على الحكومة إلا بوسائل قانونية.
    You always had a little trouble trying to understand that. Open Subtitles كان عندك دائماً مشكلة صغيرة لتحاول أن تفهم هذا
    Don't ask me to understand that. It's impossible. Open Subtitles لا تطلبي مني أن أفهم ذلك إنه مستحيل.
    Those blocking progress must be made to understand that the inertia in the CD is doing damage to both their own security and our common security. UN ويجب حمل أولئك الذين يعيقون تحقيق التقدم على إدراك أن قصور مؤتمر نزع السلاح يلحق الضرر بأمنهم وأمننا المشترك على السواء.
    It is important to understand that restorative justice should likewise be preventive, in order to guarantee the application of the principle of self-determination. UN ومن المهم أن يُفهم أن العدالة الإصلاحية ينبغي أن تكون وقائية أيضاً، وذلك من أجل ضمان تطبيق مبدأ الحق في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more