"to unido" - Translation from English to Arabic

    • إلى اليونيدو
        
    • لليونيدو
        
    • باليونيدو
        
    • على اليونيدو
        
    • الى اليونيدو
        
    • لدى اليونيدو
        
    • في اليونيدو
        
    • من اليونيدو
        
    • المتحدة للتنمية الصناعية
        
    • نحو اليونيدو
        
    • ولليونيدو
        
    • ببرامج اليونيدو
        
    • في أنشطة اليونيدو
        
    • لمقر اليونيدو
        
    • بها اليونيدو
        
    Additionally, the system will deliver the following benefits to UNIDO: UN وإضافة إلى ذلك، سيقدّم النظام الفوائد التالية إلى اليونيدو:
    Note verbale from the Permanent Mission of Brazil to UNIDO UN مذكّرة شفوية موجَّهة إلى اليونيدو من البعثة الدائمة للبرازيل
    Such proposed changes resulted in significant savings to UNIDO. UN وأدت هذه التغييرات المقترحة إلى وفورات كبيرة لليونيدو.
    Therefore, the present document no longer contains a summary of JIU reports and notes of direct relevance to UNIDO. UN ولذلك لم تعد هذه الوثيقة تحتوى على ملخَّص لتقارير ومذكِّرات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة المباشرة باليونيدو.
    The Standard prescribes the accounting treatment to apply to UNIDO as a lessee in relation to finance and operating leases. UN ويقضي المعيار بتطبيق المعاملة المحاسبية على اليونيدو باعتبارها مستأجراً فيما يخص الإيجارات المالية والعاملة.
    Re: Timely Payment of Assessed Contributions to UNIDO UN الموضوع : سداد الاشتراكات المقررة الى اليونيدو في أوانها
    Permanent Representative of the Republic of Bolivia to UNIDO UN الممثل الدائم لجمهورية بوليفيا لدى اليونيدو
    Four projects have been selected for funding from this voluntary contribution of the Russian Federation to UNIDO. UN وقد اختيرت أربعة مشاريع لتمويلها من هذا التبرع المقدّم من الاتحاد الروسي إلى اليونيدو.
    Ghana looked to UNIDO for support in that regard. UN وتتطلع غانا إلى اليونيدو لتقديم الدعم في هذا الصدد.
    Lastly, he urged all States to ensure full and early payment of their assessed contributions and their pledged contributions to UNIDO. UN وختاماً، حث السيد أوراموتو جميع الدول على ضمان سداد اشتراكاتها المقررة وتبرعاتها المعلنة إلى اليونيدو بالكامل وفي وقت مبكر.
    Neither the rebate nor super commission had yet been paid by CWT to UNIDO for 2008. UN ولكن الشركة لم تسدد لا قيمة الخصم ولا العمولة الكبرى إلى اليونيدو عن سنة 2008.
    Her delegation endorsed the call for Member States to fulfil their financial commitments to UNIDO on time. UN وأعربت عن تأييد وفدها لدعوة الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزاماتها المالية لليونيدو في حينها.
    All instances assured the team that total support would be given to UNIDO to ensure the security and safety of the Conference. UN وقد أكّدت جميع الهيئات للفريق أنها ستُقدّم دعما كاملا لليونيدو بغية ضمان الأمن والسلامة للمؤتمر.
    That would be beneficial to UNIDO and to its Member States. UN وقال إن ذلك سيكون مفيدا لليونيدو ولدولها الأعضاء.
    Activities of the Joint Inspection Unit relevant to UNIDO. UN ● أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو.
    Reports submitted by the Joint Inspection Unit of direct relevance to UNIDO UN التقارير والمذكرات ذات الصلة مباشرة باليونيدو المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة
    Reports and notes submitted by the Joint Inspection Unit of direct relevance to UNIDO UN تقارير ومذكّرات صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة ولها صلة مباشرة باليونيدو
    The recommendations applicable to UNIDO are presented in the annex. UN وترد في المرفق التوصيات المنطبقة على اليونيدو.
    The recommendations applicable to UNIDO are presented in the annex. UN وترد في المرفق التوصيات المنطبقة على اليونيدو.
    ∙ Payment in local currency could be made to the local UNDP office that could utilize that payment and transfer it to UNIDO in United States dollars. UN • الدفع بالعملة المحلية يمكن أن يتم الى مكتب اليونديب الذي يمكنه أن يستخدم المبلغ المدفوع ثم يحوله الى اليونيدو بدولارات الولايات المتحدة .
    It is therefore essential that Permanent Missions accredited to UNIDO should play an active role in the collection of contributions. UN ولذا فان من المهم جدا أن تقوم البعثات الدائمة المعتمدة لدى اليونيدو بدور ناشط في تحصيل الاشتراكات .
    Nevertheless, China stood ready to contribute even more to UNIDO. UN ولكن الصين مستعدة للمزيد من المساهمة في اليونيدو.
    It was thanks to UNIDO assistance dating back 20 years that Cuba had moved from being a recipient country to one that was now able to provide support in the field of biotechnology to the Organization and the international community. UN وبفضل المساعدة المقدمة من اليونيدو منذ 20 سنة مضت انتقلت كوبا من بلد يتلقى المساعدة إلى بلد قادر على تقديم الدعم في ميدان التكنولوجيا الأحيائية إلى المنظمة نفسها وكذلك إلى المجتمع الدولي.
    Advance to UNIDO UN سلفة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Ghana had honoured its obligations to UNIDO despite its own financial constraints. UN وأضاف أن غانا كانت وفية بالتزاماتها نحو اليونيدو على الرغم مما يواجهها من عوائق مالية.
    22. Efficient implementation of the integrated programmes would be of benefit both to recipient countries and to UNIDO. UN 22- واختتم حديثه قائلا ان تنفيذ البرامج المتكاملة تنفيذا كفؤا سيكون مفيدا للبلدان المتلقية ولليونيدو.
    ICS has served as a specialized centre to UNIDO programmes providing specific technical expertise in selected sectors and implementing activities relevant to key UNIDO programmes. UN وقد عمل المركز بوصفه مركزا اختصاصيا لبرامج اليونيدو موفّرا الخبرة التقنية المحدّدة في قطاعات مختارة ومنفّذا الأنشطة المتعلقة ببرامج اليونيدو الرئيسية.
    Her country was therefore pleased to be in a position to make a direct financial contribution to UNIDO's activities in that region. UN لذا كان من دواعي سرور بلدها أن يتمكن الآن من الاسهام مباشرة في أنشطة اليونيدو في تلك المنطقة.
    4. As a result of the above initiatives and of contacts established by UNIDO staff members, two visits to UNIDO by high-level officials of their respective Governments were sent by Monaco in 2000 and by Canada in 2002. UN 4- ونتيجة للمبادرات السالفة الذكر، وللاتصالات التي أقامها موظفو اليونيدو، قام مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من كندا وموناكو بزيارة لمقر اليونيدو في عام 2002.
    Particular attention is being devoted to UNIDO training activities for industrial manpower and to its sectoral activities. UN ويولى اهتمام خاص إلى أنشطة التدريب التي تضطلع بها اليونيدو لقوة العمل الصناعية وأنشطتها القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more