"to universal" - Translation from English to Arabic

    • الجميع في
        
    • على نطاق عالمي
        
    • إلى تعميم
        
    • فيما يتعلق بتعميم
        
    • الإنسان العالمية
        
    • الجميع على العلاج
        
    • الجميع على خدمات
        
    • في حصول الجميع على
        
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسرة
    We also attach great importance to universal adherence to the Chemical Weapons Convention — and to compliance with it. UN كما نعلق أهمية كبيرة على الانضمام إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على نطاق عالمي - وعلى الامتثال ﻷحكامها.
    Data available indicate a 20% reduction over 14 yrs Close to universal access to ante-natal care. UN اقترب الوصول إلى تعميم إتاحة الرعاية في فترة الحمل.
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    55/100 Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    It follows that the negotiations must be open to universal participation. UN ومن ثم، فلا بد من فتح باب المفاوضات أمام المشاركة على نطاق عالمي.
    In addition to universal Access to Secondary Education the Government was able to create substantial opportunities for Vincentians to access post-secondary and tertiary opportunities for study abroad through scholarships, grants and Loans. UN وبالإضافة إلى تعميم التعليم الثانوي للجميع، تمكنت الحكومة من توفير فرص كبيرة للمواطنين لتحصيل التعليم ما بعد الثانوي والجامعي من خلال توفير المنح الدراسية والقروض للدراسة في الخارج.
    While it is possible to achieve the Millennium Development Goal relating to universal primary education and make significant progress on the Goals related to health, it would be difficult to eradicate extreme poverty and hunger. UN وفي حين أنه من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتعميم التعليم الابتدائي وإحراز تقدم كبير بشأن الأهداف المتصلة بالصحة، سيكون من الصعب القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    The Outcome was a collective, unambiguous recommitment to universal human rights. UN وكانت محصلة ذلك، إعادة التزام جماعية واضحة بحقوق الإنسان العالمية.
    The 2010 target we set for scaling up to universal access is fast approaching. UN إن عام 2010 الذي حددناه موعدا لتحقيق كفالة حصول الجميع على العلاج يقترب بخطوات حثيثة.
    The overall vision of the Conference with respect to universal access to reproductive health care and its critical role in the achievement of the Millennium Development Goals was reaffirmed at the 2005 World Summit. UN فقد أعيد التأكيد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على رؤية المؤتمر عموما فيما يختص بإمكانية حصول الجميع على خدمات رعاية الصحة الإنجابية ودورها الحاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many small island developing States have already achieved the Millennium Development Goal target related to universal access to improved sanitation. UN وبالفعل، حقق العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الغاية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية والمتمثلة في حصول الجميع على خدمات الصرف الصحية المحسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more