"to urban" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الحضرية
        
    • إلى الحضر
        
    • إلى المدن
        
    • الحضري
        
    • إلى المناطق الحضرية
        
    • إلى الحضرية
        
    • في المدن
        
    • في الحضر
        
    • الحضريين
        
    • إلى الحواضر
        
    • إلى المدينة
        
    • الى الحضر
        
    • الى المدن
        
    • الى المناطق الحضرية
        
    • الحضرية إلى
        
    X.1.1 Living conditions in rural areas as compared to urban areas UN أحوال المعيشة في المناطق الريفية، مقارنةً بالمعيشة في المناطق الحضرية
    Disparities between the basic health services available to urban and to rural residents are shrinking. UN وتتقلص الفوارق بين الخدمات الصحية الأساسية المتاحة للسكان في المناطق الحضرية والريفية.
    57. As a result of the conflict Liberia has experienced significant internal migration from rural to urban areas. UN 57- كما أدى النزاع الذي شهدته ليبيريا إلى حركة هجرة داخلية كثيفة من الريف إلى الحضر.
    Acting on that concern, many Governments have adopted measures to reduce or reverse rural to urban migration. UN وردا على دواعي القلق تلك، اتخذ العديد من الحكومات تدابير من أجل الحد من الهجرة من الأرياف إلى المدن أو عكس اتجاهها.
    In view of this, we have drawn up a table on the law as it relates to urban development and land use planning which sets out the rights and obligations of the parties to whom it is addressed. UN هذا هو إذن الإطار القانوني للتخطيط الحضري وإدارة الأراضي في أنغولا، الذي يحدد حقوق وواجبات المقصودين به.
    Reduced economic opportunities in rural areas create significant pressure on rural men to migrate to urban areas in search of employment. UN فقلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية تفرض ضغطا ملموسا على الرجال الريفيين للهجرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن عمل.
    Thus, there had been massive social changes, including population transfer from rural to urban areas. UN وبالتالي، حدثت تغيرات اجتماعية ضخمة تضمنت انتقال السكان من المناطق الريفية إلى الحضرية.
    Another half-day discussion was devoted to urban indigenous peoples and migration. UN وكُرِّس نصف يوم آخر من المناقشات لموضوع الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    His delegation requested further support from UNIDO in extending those programmes to urban and rural areas. UN والتمس باسم وفده الدعم من اليونيدو لتنفيذ هذه البرامج في المناطق الحضرية والريفية.
    These systems can also offer a low-cost solution to urban traffic congestion in industrialized countries. UN ويمكن لهذه النظم أن توفر حلولا قليلة التكلفة لاختناقات المرور في المناطق الحضرية بالبلدان الصناعية.
    In countries with a long history of rural to urban migration and the expansion of underdeveloped cities, there is a growing population of poor older persons. UN وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن.
    In countries with a long history of rural to urban migration and the expansion of underdeveloped cities, there is a growing population of poor older persons. UN وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن.
    As women move from rural to urban areas within their own countries, they find out about opportunities for international migration. UN وبانتقال المرأة من المناطق الريفية إلى الحضر داخل بلدها، فإنها تتعرف على فرص الهجرة الدولية.
    This is a result of the rapid urbanization caused mainly by the rural to urban migration. UN وذلك نتيجة للتحضر السريع الناجم أساساً عن الهجرة من الأرياف إلى المدن.
    Most people from rural and less developed areas often flock to urban cities in search of a better life. UN ومعظم السكان من المناطق الريفية والمناطق الأقل نموا كثيرا ما يهاجرون أفواجا إلى المدن الحضرية بحثا عن حياة أفضل.
    Migration has also had a major impact on urban growth, with many new migrants to urban areas being the rural poor. UN وكان للهجرة أثر كبير أيضاً على النمو الحضري بما أن الكثير من المهاجرين الجدد إلى مناطق حضرية هم فقراء ريفيون.
    New concepts of urban planning should centre on poor people's access to urban land. UN فالمفاهيم الجديدة للتخطيط الحضري يجب أن تركز على توفير السبل للحصول الفقراء على الأراضي الحضرية.
    The labour availability of young women is also declining as they migrate to urban areas in search of employment and improved lifestyles. UN كما أن توافر العاملات الشابات آخذ في التقلص بسبب هجرتهن إلى المناطق الحضرية بحثا عن فرص عمل وأنماط معيشية أفضل.
    Not all migration, however, is from rural to urban areas. UN ومع ذلك، ليست جميع أنواع الهجرة من المناطق الريفية إلى الحضرية.
    The population shift from rural to urban areas was simultaneously creating a housing crisis in cities. UN وفي نفس الوقت كان انتقال السكان من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية يخلق أزمة إسكان في المدن.
    This computerized model is a way of communicating a structured, step-by-step approach to urban air-quality management. UN وهذه المجموعة نموذج محوسب لوضع نهج مرحلي مركّب ﻹدارة نوعية الهواء في الحضر.
    The Eglise protestant évangelise de Djibouti is providing limited social assistance to urban refugees living in Djibouti-ville. UN وتقدم كنيسة جيبوتي البروتستانتية اﻹنجيلية مساعدة اجتماعية محدودة للاجئين الحضريين المقيمين في مدينة جيبوتي.
    Specific social policies for town-based indigenous populations are required if indigenous migration is not to become just another vehicle for the transfer of rural to urban poverty. UN ومن اللازم اعتماد سياسات اجتماعية محددة خاصة بالسكان الأصليين المقيمين في المدن إذا أريد لهجرتهم ألاّ تتحول إلى مجرد وسيلة أخرى لنقل الفقر من الأرياف إلى الحواضر.
    Occasionally, the migration of men from rural to urban areas is reduced as a result of women's contribution to agricultural work. UN وأحيانا قد تخفض هجرة الذكور من الريف إلى المدينة من مساهمة المرأة في العمل الزراعي بالنسبة للمرأة التي تملك أرضا زراعية.
    This is a result of the rapid urbanization caused mainly by the rural to urban migration. UN وذلك نتيجة للتحضر السريع الذي سببته أساساً الهجرة الريفية الى الحضر.
    Today, the trend of movement is different and directed, not to urban centres, but to small towns and provincial centres. UN وأما اليوم فان اتجاه هذه الحركة مختلف وبات موجها لا الى المراكز الحضارية بل الى المدن الصغيرة والمراكز في اﻷقاليم.
    Population migration from rural to urban areas and within rural areas and urban areas continues to gather momentum. UN فهجرة السكان من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية وفي داخل المناطق الريفية والحضرية مستمرة في التزايد.
    The uncontrolled migration flows from rural to urban areas brought a concentration of population in urban peripheries especially in Tirana and Durres. UN وأدت تدفقات الهجرة غير المضبوطة من الأرياف إلى المناطق الحضرية إلى تركُّز السكان على أطراف المدن، لا سيما في تيرانا ودورِّس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more