X.1.1 Living conditions in rural areas as compared to urban areas | UN | أحوال المعيشة في المناطق الريفية، مقارنةً بالمعيشة في المناطق الحضرية |
Disparities between the basic health services available to urban and to rural residents are shrinking. | UN | وتتقلص الفوارق بين الخدمات الصحية الأساسية المتاحة للسكان في المناطق الحضرية والريفية. |
57. As a result of the conflict Liberia has experienced significant internal migration from rural to urban areas. | UN | 57- كما أدى النزاع الذي شهدته ليبيريا إلى حركة هجرة داخلية كثيفة من الريف إلى الحضر. |
Acting on that concern, many Governments have adopted measures to reduce or reverse rural to urban migration. | UN | وردا على دواعي القلق تلك، اتخذ العديد من الحكومات تدابير من أجل الحد من الهجرة من الأرياف إلى المدن أو عكس اتجاهها. |
In view of this, we have drawn up a table on the law as it relates to urban development and land use planning which sets out the rights and obligations of the parties to whom it is addressed. | UN | هذا هو إذن الإطار القانوني للتخطيط الحضري وإدارة الأراضي في أنغولا، الذي يحدد حقوق وواجبات المقصودين به. |
Reduced economic opportunities in rural areas create significant pressure on rural men to migrate to urban areas in search of employment. | UN | فقلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية تفرض ضغطا ملموسا على الرجال الريفيين للهجرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن عمل. |
Thus, there had been massive social changes, including population transfer from rural to urban areas. | UN | وبالتالي، حدثت تغيرات اجتماعية ضخمة تضمنت انتقال السكان من المناطق الريفية إلى الحضرية. |
Another half-day discussion was devoted to urban indigenous peoples and migration. | UN | وكُرِّس نصف يوم آخر من المناقشات لموضوع الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة. |
His delegation requested further support from UNIDO in extending those programmes to urban and rural areas. | UN | والتمس باسم وفده الدعم من اليونيدو لتنفيذ هذه البرامج في المناطق الحضرية والريفية. |
These systems can also offer a low-cost solution to urban traffic congestion in industrialized countries. | UN | ويمكن لهذه النظم أن توفر حلولا قليلة التكلفة لاختناقات المرور في المناطق الحضرية بالبلدان الصناعية. |
In countries with a long history of rural to urban migration and the expansion of underdeveloped cities, there is a growing population of poor older persons. | UN | وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن. |
In countries with a long history of rural to urban migration and the expansion of underdeveloped cities, there is a growing population of poor older persons. | UN | وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن. |
As women move from rural to urban areas within their own countries, they find out about opportunities for international migration. | UN | وبانتقال المرأة من المناطق الريفية إلى الحضر داخل بلدها، فإنها تتعرف على فرص الهجرة الدولية. |
This is a result of the rapid urbanization caused mainly by the rural to urban migration. | UN | وذلك نتيجة للتحضر السريع الناجم أساساً عن الهجرة من الأرياف إلى المدن. |
Most people from rural and less developed areas often flock to urban cities in search of a better life. | UN | ومعظم السكان من المناطق الريفية والمناطق الأقل نموا كثيرا ما يهاجرون أفواجا إلى المدن الحضرية بحثا عن حياة أفضل. |
Migration has also had a major impact on urban growth, with many new migrants to urban areas being the rural poor. | UN | وكان للهجرة أثر كبير أيضاً على النمو الحضري بما أن الكثير من المهاجرين الجدد إلى مناطق حضرية هم فقراء ريفيون. |
New concepts of urban planning should centre on poor people's access to urban land. | UN | فالمفاهيم الجديدة للتخطيط الحضري يجب أن تركز على توفير السبل للحصول الفقراء على الأراضي الحضرية. |
The labour availability of young women is also declining as they migrate to urban areas in search of employment and improved lifestyles. | UN | كما أن توافر العاملات الشابات آخذ في التقلص بسبب هجرتهن إلى المناطق الحضرية بحثا عن فرص عمل وأنماط معيشية أفضل. |
Not all migration, however, is from rural to urban areas. | UN | ومع ذلك، ليست جميع أنواع الهجرة من المناطق الريفية إلى الحضرية. |
The population shift from rural to urban areas was simultaneously creating a housing crisis in cities. | UN | وفي نفس الوقت كان انتقال السكان من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية يخلق أزمة إسكان في المدن. |
This computerized model is a way of communicating a structured, step-by-step approach to urban air-quality management. | UN | وهذه المجموعة نموذج محوسب لوضع نهج مرحلي مركّب ﻹدارة نوعية الهواء في الحضر. |
The Eglise protestant évangelise de Djibouti is providing limited social assistance to urban refugees living in Djibouti-ville. | UN | وتقدم كنيسة جيبوتي البروتستانتية اﻹنجيلية مساعدة اجتماعية محدودة للاجئين الحضريين المقيمين في مدينة جيبوتي. |
Specific social policies for town-based indigenous populations are required if indigenous migration is not to become just another vehicle for the transfer of rural to urban poverty. | UN | ومن اللازم اعتماد سياسات اجتماعية محددة خاصة بالسكان الأصليين المقيمين في المدن إذا أريد لهجرتهم ألاّ تتحول إلى مجرد وسيلة أخرى لنقل الفقر من الأرياف إلى الحواضر. |
Occasionally, the migration of men from rural to urban areas is reduced as a result of women's contribution to agricultural work. | UN | وأحيانا قد تخفض هجرة الذكور من الريف إلى المدينة من مساهمة المرأة في العمل الزراعي بالنسبة للمرأة التي تملك أرضا زراعية. |
This is a result of the rapid urbanization caused mainly by the rural to urban migration. | UN | وذلك نتيجة للتحضر السريع الذي سببته أساساً الهجرة الريفية الى الحضر. |
Today, the trend of movement is different and directed, not to urban centres, but to small towns and provincial centres. | UN | وأما اليوم فان اتجاه هذه الحركة مختلف وبات موجها لا الى المراكز الحضارية بل الى المدن الصغيرة والمراكز في اﻷقاليم. |
Population migration from rural to urban areas and within rural areas and urban areas continues to gather momentum. | UN | فهجرة السكان من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية وفي داخل المناطق الريفية والحضرية مستمرة في التزايد. |
The uncontrolled migration flows from rural to urban areas brought a concentration of population in urban peripheries especially in Tirana and Durres. | UN | وأدت تدفقات الهجرة غير المضبوطة من الأرياف إلى المناطق الحضرية إلى تركُّز السكان على أطراف المدن، لا سيما في تيرانا ودورِّس. |