"to use in" - Translation from English to Arabic

    • لاستخدامها في
        
    • أن تستخدم في
        
    • لاستخدامه في
        
    • في استخدامها في
        
    • أن تستخدمه في
        
    • يستخدمها في
        
    • لكي تستخدمها في
        
    • إستخدامها في
        
    • يتعين استخدامها
        
    • للاستخدام في
        
    Attendance at the workshop would provide a foundation of knowledge to guide organizational design and of which tools to use in leading the design process. UN وسيمكّن حضور حلقة العمل من اكتساب قاعدة معرفية لتوجيه أساليب تصميم المنظمة وأدوات لاستخدامها في قيادة عملية التصميم.
    I offer those ideas on reform of the Security Council to you, Mr. President, to use in the coming efforts for Council reform. UN أطرح تلك الأفكار بشأن إصلاح مجلس الأمن عليكم، السيد الرئيس، لاستخدامها في الجهود المقبلة لإصلاح المجلس.
    The purpose of this step is to identify possible sources of data and information to use in the Article 16 evaluations. UN الغرض من هذه الخطوة هو تحديد المصادر المحتملة للبيانات والمعلومات لاستخدامها في تقييمات المادة 16.
    The immense opportunities and advantages offered to the world markets by the developing countries of Africa must be put to use in the context of a sincere partnership between North and South. UN والفرص والميزات الهائلة التي توفرها البلدان النامية في أفريقيا لﻷسواق العالمية يجب أن تستخدم في سياق شراكة مخلصة بين الشمال والجنوب.
    This sort of weapon is in any case often acquired for the status that ownership confers rather than to use in combat. UN وكثيراً ما يتم شراء هذا الصنف من الأسلحة بأي حال لما تمنحه حيازته من مكانة وليس لاستخدامه في القتال.
    This section will contain material for teachers to use in classes on relevant subject matters. UN وسيتضمن هذا الباب مواد موجهة للمدرسين تتعلق بمواضيع ذات صلة لاستخدامها في المدارس.
    The guide provided important tools for police and other professionals to use in bioterrorism prevention and preparedness efforts. UN ويقدم هذا الدليل وسائل هامة لرجال الشرطة وغيرهم من المهنيين، لاستخدامها في منع الإرهاب البيولوجي وفي جهود التأهب له.
    Ifs what they used to use in the olden days, Rob. Open Subtitles أنا ما كانوا لاستخدامها في الأيام الخوالي، روب.
    But the day you started slipping your wife information to use in court, that's the day I lost respect for you... Open Subtitles لكن في اليوم الذي بدأت فيه بإمداد زوجتك بالمعلومات لاستخدامها في المحكمة ، ذلك هو اليوم الذي فقدت فيه احترامي لك
    Well, those who practice the dark arts give blood to use in spells. Open Subtitles حسناً، إن الذين يمارسون الفنون المظلمة يتبرعون بدمائهم لاستخدامها في التعاويذ
    The objective of the workshop will be to develop specific guidelines for the contractors to use in the establishment of impact and preservation reference zones. UN وسيكون الهدف من حلقة العمل هو وضع مبادئ توجيهية محددة للمتعاقدين لاستخدامها في إنشاء المناطق المرجعية من حيث الأثر والحفظ.
    The objective of the workshop will be to develop specific guidelines for the contractors to use in the establishment of impact and preservation reference zones. UN وسيكون الهدف من حلقة العمل هو وضع مبادئ توجيهية محددة للمتعاقدين لاستخدامها في إنشاء المناطق المرجعية من حيث الأثر والحفظ.
    Public Services International has developed information materials, a model resolution and a leaflet about the importance of ethical recruitment for trade unions to use in their campaigns (for more information, e-mail equality@world-psi.org). UN وأعدت الهيئة المذكورة مواد إعلامية ونموذج حل لهذه الأزمة ومنشورا يصف الأهمية التي تعلقها النقابات على مسألة النهج الأخلاقية في توظيف عاملين في القطاع الصحي لاستخدامها في حملاتها.
    OIOS recommended that the United Nations Office at Geneva consult with the Procurement Division at Headquarters and develop performance benchmarks to use in work distribution and assessment of the adequacy of staffing levels at the Procurement and Contracts Unit. UN وأوصى المكتب بأن يتشاور مكتب الأمم المتحدة في جنيف مع شعبة المشتريات في المقر وأن يضع مقاييس أداء لاستخدامها في توزيع العمل وتقييم مدى كفاية مستويات التوظيف في وحدة المشتريات والعقود.
    The purpose of this step is to identify possible sources of data and information to use in the Article 16 evaluations and to ascertain the degree of information transparency. UN الغرض من هذه الخطوة هو تحديد المصادر المحتملة للبيانات والمعلومات لاستخدامها في تقييمات المادة 16، والتأكد من درجة شفافية المعلومات.
    The State party should urge the competent prison authorities to use in practice all legal possibilities to release prisoners on parole by the Commissioner of Prisons on the recommendation of the Parole Board and to discharge from prison any terminally ill prisoner. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحث سلطات السجون المختصة على أن تستخدم في الممارسة العملية جميع الإمكانات القانونية لكي يقوم مفوض السجون بالإفراج عن السجناء إفراجاً مشروطاً بناء على توصية مجلس الإفراج المشروط وإطلاق سراح أي سجين مريض مشرف على الموت.
    Except in extremely rare cases, an enterprise will be able to determine a range of possible outcomes and can therefore make an estimate of the obligation that is sufficiently reliable to use in recognizing a provision. UN وباستثناء الحالات النادرة للغاية، يكون بإمكان أية مؤسسة أن تُحدد طائفة من النتائج الممكنة وبالتالي تكون قادرة على إجراء تقييم للالتزام يمكن التعويل عليه بما يكفي لاستخدامه في تسجيل المخصص الاحتياطي.
    Disarmament as we conceive of it today should be one of the major tools that I wish to use in pursuit of security. UN وينبغي أن يكون نزع السلاح كما نفهمه في الوقت الحاضر أداة من اﻷدوات الرئيسية التي أرغب في استخدامها في متابعة اﻷمن.
    You can't put it to use in a vacuum. Open Subtitles لا يمكنك أن تستخدمه في الفراغ.
    One example was the importation of 380 Volga engines that Iraq planned to use in the production of the Al Samoud 2 missile, a missile system UNMOVIC later determined to be prohibited since its range exceeded 150 km. UN ومثال على ذلك، استيراد 380 محركا من طراز فولغا اعتزم العراق أن يستخدمها في إنتاج صاروخ الصمود 2، وهي منظومة صاروخية قررت الأنموفيك فيما بعد أن تحظرها لكون مداها يتجاوز 150 كيلومترا.
    A number of best practices were proposed for Member States to use in their efforts to eliminate violence against women. UN ويقترح مشروع القرار عدداً من أفضل الممارسات للدول الأعضاء لكي تستخدمها في جهودها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    It's not a word I like to use in court. Open Subtitles إنها ليست كلمة أحب إستخدامها في المحكمة
    Furthermore, the guidance does not specify the criteria to use in assessing the partner's capacity and expertise. UN كما أن التوجيه لا يحدد المعايير التي يتعين استخدامها عند تقييم قدرات الجهة الشريكة وخبراتها الفنية.
    As soon as we make a scientific breakthrough, we put it to use in the service of evil. Open Subtitles كلّما توصّلنا إلى اكتشاف علمي ما نضعه للاستخدام في الشّر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more