As noted under Article 5, the Prosecutor General's Office has a unit for comprehensive assistance to victims of crime. | UN | وكما جرت الإشارة في إطار المادة 5، يوجد في مكتب المدعي العام وحدة للمساعدة الشاملة لضحايا الجريمة. |
Providing support and assistance to victims of crime, witnesses and their families in matters dealt with by the Office; | UN | ○ تقديم الدعم والمساعدة لضحايا الجريمة والشهود وأسرهم في المسائل التي يتناولها المكتب؛ |
In only a few instances is free legal counsel made available to victims of crime. | UN | وفي حالات نادرة فقط يتاح لضحايا الجريمة خدمات مستشار قانوني. |
All services available to victims of crime in Prince Edward Island (PEI) are available to Aboriginal women in the urban centers and on reserve. | UN | جميع الخدمات المتاحة لضحايا الجرائم في جزيرة الأمير إدوارد متاحة لنساء الشعوب الأصلية في المراكز الحضرية وفي المحميات. |
No cases of trafficking have been identified in the province, but services available generally to victims of crime are available to victims of trafficking. | UN | ويتم التعرف على حالات الاتجار في المقاطعة، لكن الخدمات المتاحة بوجه عام لضحايا الجرائم متاحة لضحايا الاتجار. |
Several public conferences were organized on anti-trafficking, support to victims of crime and domestic violence which attracted large numbers of participants. | UN | ونظمت عدة مؤتمرات عامة بشأن مكافحة الاتجار في البشر ودعم ضحايا الجريمة والعنف الأسري اجتذبت أعداد كبيرة من المشتركين. |
(i) Providing general advice and assistance at the police station to victims of crime as well as accused persons; | UN | `1` تقديم المشورة والمساعدة العامة في مركز الشرطة إلى ضحايا الجرائم والمتهمين؛ |
Pax Romana also suggested that one of the workshops should be devoted to victims of crime. | UN | واقترحت الحركة الكاثوليكية الدولية أيضا أن تكرس واحدة من حلقات العمل لضحايا الجريمة. |
To provide immediate care to victims of crime, abuse of power and violence; | UN | توفير رعاية فورية لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة والعنف؛ |
The provinces and territories also provide services to victims of crime including, in some cases, financial compensation. | UN | وتقدم المقاطعات والأقاليم أيضاً خدمات لضحايا الجريمة تشمل تعويضات مالية في بعض الحالات. |
The measures proposed in the review's consultation document aim to enhance victims' rights and role in the criminal justice process and improve the responses of government agencies to victims of crime. | UN | وتهدف التدابير المقترحة في وثيقة التشاور الخاصة بالاستعراض إلى تعزيز حقوق الضحايا ودورهم في إجراءات العدالة الجنائية وتحسين استجابات الوكالات الحكومية لضحايا الجريمة. |
190. There are three organisations in the UK that provide generic support to victims of crime: Victim Support - which covers England and Wales - Victim Support Scotland and Victim Support Northern Ireland. | UN | 190- توجد في المملكة المتحدة ثلاث منظمات تقدم دعماً عاماً لضحايا الجريمة: دعم المجني عليه، والتي تغطي إنكلترا وويلز، ودعم المجني عليه في اسكتلندا ودعم المجني عليه في آيرلندا الشمالية. |
99. The central law with regard to the subprogramme is the Act for the Payment of National Compensation to victims of crime. | UN | 99- والقانون الرئيسي فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي هو القانون الخاص بدفع تعويضات وطنية لضحايا الجريمة. |
Setting up units or centres across the national territory for the effective provision of support to victims of crime; | UN | إرساء نماذج أو وحدات داخل الإقليم الوطني لتقديم الرعاية الواجبة لضحايا الجرائم أو المتضررين منها؛ |
Coordinating and concluding cooperation agreements with public or private institutions for the provision of support to victims of crime; | UN | تنسيق وإبرام اتفاقات التعاون مع المؤسسات العامة أو الخاصة في مجال تقديم الرعاية لضحايا الجرائم أو المتضررين منها؛ |
Providing, either directly or in coordination with competent specialized institutions, support services to victims of crime, including: | UN | المبادرة، سواء بنفسها أو بالتنسيق مع المؤسسات المتخصصة المختصة، بإسداء خدمات الرعاية لضحايا الجرائم أو المتضررين منها، ومن جملتها: |
Providing cost-free legal defence to victims of crime in accordance with the conditions and standards to be adopted by the governing board, applicable rules and budget estimates approved for that purpose; | UN | إسداء خدمات الدفاع القانوني بالمجان لضحايا الجرائم أو المتضررين منها، وفقاً للقواعد والمعايير التي يقرها مجلس الحكومة، والأحكام السارية المفعول ونصوص الميزانية الموافق عليها في هذا الصدد؛ |
Manitoba Justice's Victim Services offers support to victims of crime by attending all regional court centres and circuit court locations throughout Manitoba. | UN | تقدم الخدمات العدلية للضحايا في مانيتوبا دعماً لضحايا الجرائم بالحضور إلى جميع المراكز القضائية الإقليمية وجميع مواقع المحاكم الدائرية في كل أنحاء مانيتوبا. |
The former will ensure physical, psycho-social and financial assistance to victims of crime and human rights abuse, whereas the latter will engage in the analysis of crimes and devising of potential interventions, particularly to restrict human and drug trafficking. | UN | ومن شأن مركز دعم الضحايا أن يضمن تقديم المساعدة المادية والنفسية الاجتماعية والمالية لضحايا الجرائم وانتهاك حقوق الإنسان، في حين تشارك الوحدة في تحليل الجرائم واقتراح المداخلات المحتملة، ولا سيما لتقييد الاتجار في البشر وفي المخدرات. |
Any deduction of amounts from the compensation for payment to victims of crime was still consistent with the right to an effective remedy. | UN | وأي خصم من مبالغ التعويض لدفعها إلى ضحايا الجريمة لا يزال متسقا مع الحق في الحصول على تعويض فعال. |
Effective prevention campaigns, care and reintegration into society of drug users and offenders, and assistance to victims of crime | UN | ● حملات الوقاية الفعّالة، ورعاية متعاطي المخدرات ومرتكبي جرائم المخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع، ومساعدة ضحايا الجريمة |
(i) Providing general advice and assistance at the police station to victims of crime as well as accused persons; | UN | `1` تقديم المشورة والمساعدة العامة في مركز الشرطة إلى ضحايا الجرائم والمتهمين؛ |
Some reporting States had adopted measures to cooperate with other States in the provision of assistance to victims of crime (including Azerbaijan, Canada, Estonia, Finland, Lithuania, Mexico, Norway, Panama, Peru, Spain, Sweden and United States). | UN | 61- وأفادت بعض الدول المبلغة بأنها قد اعتمدت تدابير للتعاون مع الدول الأخرى في توفير المساعدة لضحايا الإجرام (منها أذربيجان وإسبانيا وإستونيا وبنما وبيرو والسويد وفنلندا وكندا وليتوانيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة). |
9. In 1989, following the Victims Declaration, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, began to examine issues relating to victims of crime and requested Theo van Boven to undertake a study on the matter. | UN | 9 - وفي عام 1989، عقب اعتماد إعلان الضحايا، بدأت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، دراسة المسائل المتعلقة بضحايا الجريمة وطلبت إلى ثيو فان بوفن إجراء دراسة عن الموضوع. |