"to vote in favour of" - Translation from English to Arabic

    • على التصويت لصالح
        
    • إلى التصويت لصالح
        
    • أن تصوت لصالح
        
    • إلى التصويت تأييدا
        
    • من التصويت لصالح
        
    • للتصويت لصالح
        
    • على التصويت تأييدا
        
    • على التصويت تأييداً
        
    • إلى التصويت مؤيدة
        
    • بالتصويت لصالح
        
    • أن يصوت لصالح
        
    • أن يصوت مؤيدا
        
    • إلى التصويت تأييداً
        
    • أن نصوت لصالح
        
    • أن تصوت مؤيدة
        
    I urge the members to vote in favour of the right to return. UN وأحث الأعضاء على التصويت لصالح حق العودة.
    We intend to vote in favour of the draft resolution. UN نحن عازمون على التصويت لصالح مشروع القرار.
    I call on the General Assembly to vote in favour of those draft resolutions and to support the important goals contained therein. UN إنني أدعو الجمعية العامة إلى التصويت لصالح مشاريع القرارات تلك وإلى دعم الأهداف الواردة فيها.
    He invited all delegations to vote in favour of the draft resolution. UN ومن المطلوب من كافة الوفود أن تصوت لصالح مشروع القرار هذا.
    In the event of a recorded vote, he called on the traditional sponsors of the resolution on the right to development to vote in favour of the draft resolution. UN وفي حالة إجراء تصويت مسجل، دعا مقدمي مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية التقليديين إلى التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    In essence, there are five main reasons why Norway was not in a position to vote in favour of the draft resolution. UN وفي اﻷساس، لم تتمكن النرويج من التصويت لصالح مشروع القرار لخمسة أسباب رئيسية.
    Accordingly, it had been unable to vote in favour of the text of the draft resolution as a whole. UN وثمة إمكانية إذن للتصويت لصالح مشروع القرار في مشموله.
    Therefore, I urge representatives to vote in favour of the draft resolution before them. UN لذلك، أحث الممثلين على التصويت تأييدا لمشروع القرار المعروض عليهم.
    We encourage all delegations to vote in favour of the draft resolution and send a strong signal against unlawful killings. UN ونشجع جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار وتوجيه رسالة قوية ضد حالات القتل غير القانوني.
    It would have been preferable to reach a consensus; as that had not been possible, she urged all delegations to vote in favour of the resolution. UN وكان من المفضل التوصل إلى توافق في الآراء، وحيث أن ذلك لم يكن ذلك ممكنا، حثت جميع الوفود على التصويت لصالح القرار.
    Accordingly, she urged all delegations to vote in favour of the proposed amendment. UN وبالتالي، حثت جميع الوفود على التصويت لصالح التعديل المقترح.
    We call upon all Member States to vote in favour of the draft resolution. UN وإنـنا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح هذا القـرار.
    In that connection, we call on Member States to vote in favour of the draft resolution before us today. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    He called on all delegations to vote in favour of it and thus send a clear message of support for the work of the Council. UN وناشد جميع الوفود أن تصوت لصالح مشروع القرار إعرابا عن تأييدها لعمل المجلس.
    She urged all delegations to vote in favour of the draft resolution. UN ودعت جميع الوفود إلى التصويت تأييدا للنص المقترح عند بت اللجنة في مشروع القرار.
    For all those reasons, my delegation was unable to vote in favour of the draft resolution. UN ولكل تلك اﻷسباب، لم يتمكن وفدي من التصويت لصالح مشروع القرار.
    The Government is ready to vote in favour of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN وفيما يتعلق بالتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على استعداد للتصويت لصالح التعديل.
    It was sad and regrettable that over the past few months and through various means, countries like Canada had encouraged others to vote in favour of the draft resolution. UN ومن المحزن والمؤسف أن بلدانا مثل كندا شجعت خلال الشهور الماضية وبوسائل شتى غيرها على التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    She urged all delegations to vote in favour of its adoption. UN وحثت جميع الوفود على التصويت تأييداً لاعتماد مشروع القرار.
    He invited all Member States to vote in favour of the draft resolution. UN ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت مؤيدة لمشروع القرار.
    Those elements did not permit us to vote in favour of this text, and we regret that. UN لم تسمح لنا تلك العناصر بالتصويت لصالح هذا النص، ونحن نأسف لذلك.
    Since a vote had been imposed, his delegation had decided, after weighing the pros and cons, to vote in favour of the draft decision. UN وحيث أن التصويت قد فرض، قرر وفد كندا، بعد المقارنة بين اﻹيجابيات والسلبيات، أن يصوت لصالح مشروع المقرر.
    This year, Morocco decided to vote in favour of the draft resolution. UN وقرر المغرب هذا العام أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار.
    I would like to call on the General Assembly to vote in favour of them and support the important goals contained therein. UN وأود أن أدعو الجمعية العامة إلى التصويت تأييداً لهذه القرارات وأن تدعم الأهداف المهمة التي تتضمنها.
    Based on these considerations, we have decided to vote in favour of the draft resolution before us. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات، قررنا أن نصوت لصالح مشروع القرار المعروض علينا.
    On that basis, the Russian Federation asks delegations to vote in favour of the no-action motion concerning draft resolution III on the situation of human rights in Belarus. UN وعلى هذا الأساس، يطلب الاتحاد الروسي إلى الوفود أن تصوت مؤيدة لاقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more