"to wait" - Translation from English to Arabic

    • أن تنتظر
        
    • أن ننتظر
        
    • إلى الانتظار
        
    • أن ينتظر
        
    • أن أنتظر
        
    • الإنتظار
        
    • للإنتظار
        
    • للانتظار
        
    • أن تنتظري
        
    • ان تنتظر
        
    • ان ننتظر
        
    • أن ينتظروا
        
    • على الانتظار
        
    • ان انتظر
        
    • ان ينتظر
        
    However, peacebuilding activities should not have to wait until a State is no longer on the agenda of the Security Council. UN ولكن أنشطة بناء السلام لا ينبغي أن تنتظر إلى حين لا تكون الدول مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    In Chad and Côte d'Ivoire, we had to wait 20-30 minutes to generate a report, and sometimes it did not work. UN وقد يتعين علينا في تشاد وكوت ديفوار أن ننتظر من 20 إلى 30 دقيقة لإنشاء تقرير ويتعذر ذلك في بعض الأحيان.
    Many were also stripped naked and then had to wait some time, possibly as long as two-three hours, before receiving medical treatment. UN كما جرد العديد منهم من ملابسهم واضطروا إلى الانتظار لبعض الوقت، ربما لساعتين أو ثلاث، قبل الحصول على علاج طبي.
    He'll have to wait till we get back from Washington. Open Subtitles عليه أن ينتظر بضع ساعات حتى نعود من واشنطن
    I made my decision, and I didn't want to wait any longer. Open Subtitles لقد إتخذت قرارى و لم أريد أن أنتظر أكثر من هذا
    Think he wants to wait till I'm dead, and then... Open Subtitles أعتقد بأنهُ يريد الإنتظار حتى أكون قد فارقتُ الحياة
    But he won't have to wait long to grieve again. Open Subtitles ولكن لم يكن مضطراً للإنتظار لوقت أطول للحزن مجدداُ
    In his delegations's view, however, there was no need to wait until consensus had been achieved before referring the articles to the Drafting Committee. UN بيد أن وفده يرى أنه ليس هناك حاجة للانتظار إلى أن يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء قبل إحالة المواد إلى لجنة الصياغة.
    It's-It's actually a compliment. Because I asked her to wait. Open Subtitles إنها مجاملة في الواقع لأنني طلبت منها أن تنتظر
    You were supposed to wait until you had enough proof. Open Subtitles كان يفترض أن تنتظر حتى يكون لديك دليل كافِ
    But would it not be more prudent to wait until sunrise? Open Subtitles و لكن أليس من الأفضل أن تنتظر حتى شروق الشمس؟
    In Chad and Côte d'Ivoire, we had to wait 20-30 minutes to generate a report, and sometimes it did not work. UN وقد يتعين علينا في تشاد وكوت ديفوار أن ننتظر من 20 إلى 30 دقيقة لإنشاء تقرير ويتعذر ذلك في بعض الأحيان.
    I don't think we're gonna have to wait that long. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنضطر أن ننتظر كل تلك المدة
    And we wanted to wait for DNA results before we told you. Open Subtitles وقد أردنا أن ننتظر نتائج تحليل الحمض النووي قبل أن نُخبرك
    In such proceedings, the parties have occasionally tended to wait until they have known the other party’s arguments before fully revealing their own. UN ففي هذه الدعاوى، يميل الطرفان أحيانا إلى الانتظار لحين معرفة حجج الطرف اﻵخر قبل أن يكشف بالكامل عما لديه من حجج.
    Palestinians are obliged to wait for lengthy periods while Israeli soldiers check vehicles and inspect identity documents. UN ويُضطر الفلسطينيون إلى الانتظار فترات طويلة يفتش الجنود الاسرائيليون في أثنائها السيارات ويتفقدون وثائق الهوية.
    Well, that's gonna have to wait because I think things took a turn for the worse at the bank, demonically worse. Open Subtitles حسناً ، هذا يجب أن ينتظر لأنني أعتقد أن الأشياء أصبحت أسوأ في المصرف . أسوأ من ناحية شريرة
    I had to wait till I could use my hands. Open Subtitles كان علي أن أنتظر حتى أتمكن من استخدام يدي.
    I'm sorry. I don't always like to wait around for you. Open Subtitles أنا آسف, لا أحب الإنتظار دائمًا في الجوار من أجلك
    No need to wait any longer, let's have dinner Open Subtitles لا حاجة للإنتظار أكثر من ذلك، لنتناول العشاء.
    - Stop eating. You have to wait. What are you looking for? Open Subtitles توقف عن الأكل، أنت بحاجة للانتظار عن ماذا تبحث إذاً ؟
    You'd have to wait for the pudding before you saw him. Open Subtitles إذن، يجب أن تنتظري حتى موعد الحلوى قبل أن ترينه
    In that case, the puttanesca will have to wait. Open Subtitles في هذه الحالة المعكرونة بالصلصة ستضطر ان تنتظر
    In any case, we have to wait until things quiet down. Open Subtitles على أي حال ، علينا ان ننتظر حتى تهدا الأمور
    Yeah, but they were supposed to wait until you were ready. Open Subtitles أجل ، لكن كان يجب أن ينتظروا حتى تكونوا مستعدات
    When you said your heart didn't have to wait... Open Subtitles عندما قلتِ أن قلبكِ ،غير مجبر على الانتظار
    You said that I didn't have to wait to be asked. Open Subtitles لقد قلت انني لا يجب ان انتظر ان يسألني احد
    The dirt will have to wait a long time for me. Hmm. I hope so for your sake. Open Subtitles على التراب ان ينتظر وقتا طويلا من اجلي امل ذلك من اجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more