"to wish" - Translation from English to Arabic

    • أن أتمنى
        
    • لأتمنى
        
    • وأتمنى
        
    • متمنيا
        
    • ليتمنى
        
    • لكي أتمنى
        
    • أن نتمنى
        
    • لتتمنى
        
    • بأن أتمنى
        
    • أن تتمنى
        
    • أن يتمنى
        
    • متمنياً
        
    • تمني
        
    • لنتمنى
        
    • وأن أتمنى
        
    Allow me also to wish our Korean colleague every success and express our regret at his departure. UN واسمحوا لي كذلك أن أتمنى لزميلنا من كوريا النجاح كله وأن نعبر عن أسفنا لمغادرته.
    Allow me once again, Mr. President, to wish you good luck and assure you of our wholehearted readiness to cooperate. UN اسمحوا لي مرة أخرى، سيدي الرئيس، أن أتمنى لكم حظاً سعيداً وأن أؤكد لكم استعدادي الكامل للتعاون معكم.
    May I seize this opportunity to wish them a restful assignment elsewhere. UN وختاماً أنتهز هذه الفرصة لأتمنى لهم مهاماً مريحة في مكان آخر.
    Allow me to wish the participants of this High-level Meeting success and fruitful work. UN وأتمنى للمشاركين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى النجاح والعمل المثمر.
    I should like, first of all, to congratulate you upon assuming the presidency of the Security Council for April 2009, and to wish you every success. UN يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح.
    - Nah, just someone calling to wish me a happy birthday and make another stupid over-the-hill joke. Open Subtitles لا فقط شخص يتصل على ليتمنى لي عيد ميلاد سعيد ويقول نكتة غبية اخرى
    I just wanted to wish you good luck on Tuesday. Open Subtitles أردت فقط أن أتمنى لكم حظا سعيدا يوم الثلاثاء.
    I just wanted to wish you a happy birthday, son. Open Subtitles أردت فقط أن أتمنى لك عيد ميلاد سعيد يابني
    In conclusion, permit me to wish all success for our endeavours. UN وختاماً، اسمحوا لي أن أتمنى كل النجاح لمساعينا.
    Bearing in mind that lunchtime is approaching, I would like to wish bon appétit to all delegations, including the delegation of Georgia. UN ولعلمي باقتراب موعد الغداء، أود أن أتمنى لجميع الوفود، شهية طيبة، بما في ذلك وفد جورجيا.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on behalf of the members of the team of six Presidents (P-6), I should like to wish our colleagues and their families every success in the future. UN وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح وباسم أعضاء فريق الرؤساء الستة، أن أتمنى للزميلين وأسرتيهما كل نجاح في المستقبل.
    I would like to wish him every success in the future. UN وأودّ أن أتمنى له كل النجاح في المستقبل.
    I saved it to wish Ashley a Merry Christmas. Open Subtitles وقد احتفظت بها لأتمنى لآشلي عيد ميلاد سعيد
    I just stopped by to wish you luck tomorrow. Open Subtitles لقد توقفت هنا لأتمنى لك حظاً سعيداُ بالغد
    I also wish to congratulate members of your Bureau on their election and to wish them the best as we begin deliberations. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء مكتبكم على انتخابهم وأتمنى لهم التوفيق ونحن نستهل مداولاتنا.
    Please allow me to thank both colleagues for their work here, for their friendship, for their cooperation, and to wish them all the best, both at the personal and at the professional levels. UN اسمحوا لي أن أشكر كل الزملاء على عملهم هنا، وعلى صداقتهم، وتعاونهم، وأتمنى لهم كل خير على الصعيدين الشخصي والمهني.
    The President (spoke in Arabic): I wish to thank the Government of Canada for hosting the forthcoming Winter Olympic Games, and to wish it every success. UN الرئيس: أو أن أشكر الحكومة الكندية على استضافتها لدورة الألعاب الأوليمبية الشتوية، متمنيا لها كل النجاح.
    Mr. FBI ain't come to wish me luck. Open Subtitles السيد عميل الإف بي آي لم يأتي ليتمنى لي التوفيق
    Let me take this opportunity to wish him all the best in his continued professional pursuits and in his personal life. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أتمنى له كل التوفيق في عمله وحياته الشخصية.
    It seems that to put a curse on someone, one has only to wish for them to live in interesting times. UN يبدو أنه إن أردنا أن تحل اللعنة بأحد ما، علينا فقط أن نتمنى له أن يعيش في أوقات مثيرة.
    I was actually a little upset that you didn't call to wish me a happy birthday. Open Subtitles كنت منزعجة بعض الشيء لأنك لم تتصل لتتمنى لي عيد ميلاد سعيد
    Allow me to wish you, dear Mr. Abbas, health and happiness and to the Palestinian people a peaceful future, well-being and prosperity. UN واسمحوا لي، حضرة السيد عباس، بأن أتمنى لكم وافر الصحة والسعادة وللشعب الفلسطيني مستقبل يعمه السلام والرفاه والازدهار.
    - She just wants to wish you a happy birthday. Open Subtitles رد عليها، إنها تريد أن تتمنى لك عيداً سعيداً
    He just wanted to wish me luck on our new venture. Open Subtitles أراد فقط أن يتمنى لي حظ سعيد في مشروعي الجديد
    I would also like to congratulate the other members of the Bureau on their elections and to wish them every success in their work. UN وأهنئ أيضاً أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم، متمنياً لهم كل التوفيق في عملهم.
    I just wanted to wish you luck and say it's so great to see another all-girl drive team. Open Subtitles أردت فقط تمني الحظ لكنّ وأن أذكر كم هو رائع رؤية فريق آخر مكون من الفتيات
    Will we see you in the morning, William, to wish you luck? Open Subtitles هل سنراك في الصباح يا ويليام ؟ لنتمنى لك الحظ ؟
    Allow me, on behalf of the Commission, to warmly congratulate the officers who have been elected and to wish them success in discharging their duties. UN أود، نيابة عن الهيئة، أن أتقدم بالتهنئة الحارة لأعضاء المكتب الذين انتُخبوا وأن أتمنى لهم النجاح في أداء مهامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more