"to work and" - Translation from English to Arabic

    • في العمل وفي
        
    • على العمل وعلى
        
    • للعمل و
        
    • إلى العمل و
        
    • الى العمل و
        
    • على عمل وفي
        
    • في العمل وعلى
        
    • في العمل وعندئذٍ
        
    • إلى العمل وأن
        
    • ناجع وما هي
        
    • للعمل وفي
        
    • إلى العمل والذهاب
        
    • إلى العمل ومن
        
    • العمل وظلوا
        
    • للعمَل و
        
    Right to work and to fair and just working conditions UN الحق في العمل وفي التمتع بظروف عمل عادلة ومنصفة
    PRC would give them the right to work and retire in Bermuda. UN وستعطيهم شهادة الإقامة الدائمة الحق في العمل وفي التقاعد في برمودا.
    6. Right to work and to just and favourable conditions of work UN الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية
    Right to work and to just and favourable conditions of work UN 6- الحق في العمل وفي التمتع بأوضاع عمل عادلة ومواتية
    Right to work and Just and Favorable Conditions of Work UN الحق في العمل وفي شروط عمل عادلة ومؤاتية
    Rights to work and to just and favourable conditions of work UN واو - الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية
    34. The Isle of Man Government recognizes the right of all members of the community to work and, indeed, the island currently enjoys almost full employment. UN تعترف حكومة جزيرة مان بحق جميع أفراد المجتمع في العمل. وفي الواقع تشهد الجزيرة حاليا عمالة كاملة تقريبا.
    1. Right to work and trade union rights 67 - 68 17 UN 1- الحق في العمل وفي الحرية النقابية 67 - 68 19
    :: The right to work and to social protection of labour; UN :: الحق في العمل وفي الحماية الاجتماعية للعمل؛
    66. Armenian citizens have the right to work and to receive professional training, advanced training or retraining in other countries. UN ٦٦- وللمواطنين اﻷرمينيين الحق في العمل وفي تلقي تدريب حرفي، وتدريب متقدم، أو إعادة التدريب في بلدان أخرى.
    Thus, article 41 of the Constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work. UN فقد قضت المادة 41 من الدستور بأن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    It affected the right to work and to favourable conditions of work, as well as the rights to health and education. UN فهي تؤثر في الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل مواتية، بالإضافة إلى تأثيرها في الحق في الصحة وفي التعليم.
    One of the main reasons for this situation is the non-observance of legal safeguards of the right of people to work and appropriate remuneration. UN ومن بين الأسباب الرئيسية لهذا الوضع عدم احترام الضمانات القانونية لحق الناس في العمل وفي أجر مناسب.
    7. Right to work and to just and favourable conditions of work UN 7 - الحق في العمل وفي التمتع بظروف عمل عادلة وملائمة
    7. Right to work and to just and favourable conditions of work UN الحق في العمل وفي شروط عمل عادلة ومواتية
    In particular, it notes that water is closely linked and associated with the rights to food and nutrition, to work and to a healthy environment. UN ويُلاحظ بشكل خاص أن الماء مرتبط ارتباطاً وثيق الصلة بالحق في الغذاء والحق في التغذية، والحق في العمل وفي بيئة صحية.
    Article 41 of the constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of work. UN ونصت المادة 41 منه على أن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    Social protection in the form of public and social pensions to prevent or combat poverty and access to work and education were also seen as important human rights issues. UN كذلك اعتبر من مسائل حقوق الإنسان الهامة فرص الحصول على العمل وعلى التعليم.
    Now get back to work and make us all proud. Open Subtitles و الآن عودي للعمل و اجعلينا كلنا فخورين بك
    So, you're walking to work and you see caution tape, looky loos, body shoved into a suitcase... and what? Open Subtitles تأتي إلى العمل و ترى شريط التحذير منظر غير معتاد و جسم محشو في حقيبة و ماذا؟
    Oh, just because I stopped going to work and answering my phone you think something bad happened? Open Subtitles فقط لأننى لم اعد اذهب الى العمل و لم اجيب على هاتفى، فاعتقدت ان شئ سئ حدث ؟
    Reaffirming the commitment of the international community to realizing the universal right to work and the right to an adequate standard of living, including by promoting access to employment opportunities, social services and social security programmes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بإعمال حق الجميع في الحصول على عمل وفي مستوى معيشة ملائم، بما في ذلك عن طريق تعزيز إمكانية الحصول على فرص العمل والخدمات الاجتماعية وبرامج الضمان الاجتماعي،
    The Committee was currently working on a general comment on gender equality and on the right to work and a statement on cultural rights. UN وقالت إن اللجنة تعمل حاليا على صياغة تعليق عام بشأن المساواة بين الجنسين والحق في العمل وعلى إعداد بيان بشأن الحقوق الثقافية.
    According to President Johnson: " You can put these people to work and you won't have a revolution because they've been left out. UN وعلى حد قول الرئيس جونسون: " يمكنكم استخدام هؤلاء الأشخاص في العمل وعندئذٍ لن تواجهوا ثورة لأنهم أهملوا.
    We should get back to work and actually implement them. UN وينبغي أن نعود إلى العمل وأن ننفذ فعلا هذه الاتفاقات.
    What has been seen to work and where do members see shortfalls where better regional co operation would enhance law enforcement effectiveness? UN وما الذي لوحظ أنه ناجع وما هي النقائص التي يراها الأعضاء وكيف يمكن للتعاون الاقليمي أن يعزز فعالية إنفاذ القانون؟
    In this context, the Decree provides that those to whom the amnesty applies have the right to return to work and claim compensation. UN وفي هذا الإطار نصّ المرسوم المذكور على حق المنتفعين بالعفو العام في العودة للعمل وفي طلب التعويض.
    They go to work and go to school as usual. Open Subtitles يذهبون إلى العمل والذهاب إلى المدرسة كالمعتاد.
    I'm late because my ex-wife called me on my way to work and it is really hard to talk on my bike. Open Subtitles تأخرت لأن زوجتي السابقة اتصلت بي وأنا في طريقة إلى العمل ومن الصعب جداً التحدث وأنا على دراجتي
    Because of the demon, the villagers forgot to work and spent their days in leisure. Open Subtitles وبسبب الشيطان نسيَ سكان القرية العمل وظلوا يمرحون
    And with less emotion, a man can get up, go to work and be a good citizen. Open Subtitles و بمشاعِر أقَّل، يُمكنُ للمرء أن ينهَض و يذهَب للعمَل و يكون مواطناً صالحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more