"to you for" - Translation from English to Arabic

    • لكم على
        
    • لكم عن
        
    • إليكم على
        
    • معك لمدة
        
    • لك من أجل
        
    • إليكم لمدة
        
    • لك مقابل
        
    • اليكم على
        
    • معك على
        
    • إليك في
        
    • إليك ل
        
    • إليك لمدة
        
    • إليكي
        
    • أليكِ
        
    • إليك للحصول
        
    I am also grateful to you for your good work in directing the deliberations of this session. UN وأنا ممتن أيضا لكم على العمل الجيد الذي تقوم به في توجيه مداولات هذه الدورة.
    The friendship and trust that you and your predecessors have always shown towards me has really made things very much easier for me and I am grateful to you for that. UN وإن صداقتكم لي وثقتكم بي أنتم ومن سبقكم جعلتاني أستسهل على الدوام كل الصعاب وأنا ممتن لكم على ذلك.
    I couldn't wait to make it up to you for missing dinner. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تنتظر لجعله متروك لكم عن المفقودين العشاء.
    I also express India's appreciation to you for scheduling today's debate on this important topic. UN كذلك أعرب عن تقدير الهند إليكم على عقد مناقشة اليوم بشأن هذا الموضوع الهام.
    We only want to talk to you for two or three minutes. Open Subtitles . فاننا فقط نريد الحديث معك لمدة دقيقتان او ثلاثة
    In fact, I think he came to you for his armor. Open Subtitles في الواقع، أظن أنه قد أتى لك من أجل درعه.
    JT, can we talk to you for a minute, please? Open Subtitles جت، يمكن أن نتحدث إليكم لمدة دقيقة، من فضلك؟
    She sold it to you for the right to put her choices on the block. Open Subtitles لقد باعتها لك مقابل الحق في أن تضع اختيارها على اللائحة
    Let me first express our sincere appreciation to you for your excellent leadership in bringing about the successful conclusion of the last regular session of the Fifth Committee. UN اسمحوا لي أولا أن أعرب عن امتناني الصادق لكم على ما أبديتموه من صفات قيادية ممتازة في تحقيق اختتام الدورة العادية اﻷخيرة للجنة الخامسة بنجاح.
    I would already like to express my sincere gratitude to you for doing so because I am convinced that this meeting will move the reform of the Security Council forward. UN وأود أن أعرب عن خالص امتناني لكم على ذلك لأنني مقتنع بأن هذه الجلسة ستدفع إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام.
    It remains only for me to express my gratitude to you for arranging this plenary session to allow me to present the United Kingdom's perspective. UN ولا يسعني إلا التعبير عن امتناني لكم على تنظيم هذه الجلسة العامة للسماح لي بتقديم وجهة نظر المملكة المتحدة.
    We are deeply grateful to you for getting us started down this road. UN ونحن نشعر بامتنان عميق لكم على إرشادنا لبدء السير على هذا الطريق.
    Mr. Shin Dong Ik (Republic of Korea): At the outset, Mr. President, let me express my sincere appreciation to you for convening this open debate. UN أعرب عن خالص تقديري لكم على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة.
    On behalf of the Chinese Government and people and in my own name, I wish to extend a very warm welcome to you and deep appreciation to you for attending the Summit. UN وأود أن أرحب بكم ترحيبا شديدا باسم الصين حكومة وشعبا وباسمي الخاص، وأعرب لكم عن عميق تقديري لحضوركم مؤتمر القمة هذا.
    In doing so, my delegation would wish to associate itself with the tribute which others have paid to you for your efforts to promote this outcome. UN ويود وفدي، من خلال هذا الترحيب، أن يشارك في الثناء الذي وجﱠهته سائر الوفود إليكم على ما بذلتم من جهود من أجل التوصل إلى هذه النتيجة.
    Can I talk to you for a minute in private? Open Subtitles هل يمكنني التحدث معك لمدة دقيقة على انفراد؟
    He told me that he had reconsidered and asked me to say no to you, for your own good. Open Subtitles قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك
    Donny, can I talk to you for a minute? Open Subtitles يمكن دوني , وأنا أتحدث إليكم لمدة دقيقة؟
    Well, she's been asking $400, but for you, she'd probably give it to you for $500. Open Subtitles لقد كانت تطلب 400 دولاراً لكن من أجلك، ربما تمنحها لك مقابل 500 دولاراً
    The delegation of Haitian Parliamentarians invited to Washington by the Centre for Democracy presents its compliments to you for the concern shown regarding a solution to the crisis in our country and, with reference to the various meetings with representatives of the international community, is happy to be able to associate your good offices with its patriotic initiatives to find a way out of the impasse. UN يهدي وفد البرلمانيين الهايتيين، الذي يزور واشنطن بدعوة من مركز الديمقراطية، تحياته اليكم على كل ما أبديتموه من اهتمام بحل أزمة بلدنا، وبالاشارة الى اللقاءات المختلفة المعقودة مع ممثلي المجتمع الدولي، يسره أن يتسنى له ضم مساعيكم الحميدة الى مبادراته الوطنية الرامية الى إزالة الجمود الذي يكتنف اﻷزمة.
    Garth, can we talk to you for a sec? Open Subtitles جارث , هل نستطيع ان نتحدث معك على انفراد لثواني ؟
    It's lucky they're still listening to you for the time being. Open Subtitles هو محظوظ هم ما زالوا يستمعون إليك في الوقت الحاضر.
    You have built your practice on body modification, and I am no different than somebody who'd come to you for a sex change. Open Subtitles بَنيتَ ممارستَكَ على تعديلِ الجسمِ، ولَستُ مختلف عن شخص ما الذي يَجيءُ إليك ل تغيير جنسِ.
    I have been listening to you for five hours and I still don't feel better. Open Subtitles كنت أستمع إليك لمدة خمس ساعات و مازلت لا أشعر بحال أفضل
    Hey, can I talk to you for a sec? Open Subtitles هاي ، هل يمكنني التحدث إليكي ثانية ؟
    I've actually been wanting to talk to you for a really long time. Open Subtitles أنا في الحقيقة كنتُ أنتظر التحدث أليكِ منذ وقت طويل
    If this guy, this businessman, he comes to you for advice, he wants you to represent him, what are you going to tell him? Open Subtitles إذا كان هذا الرجل، هذا الرجل الأعمال، وقال انه يأتي إليك للحصول على المشورة، يريد منك أن تمثله، ماذا ستقول له؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more