"today is a" - Translation from English to Arabic

    • اليوم هو
        
    • واليوم هو
        
    • اليوم عبارة عن
        
    • اليوم يعتبر
        
    • إن اليوم
        
    • إن هذا اليوم
        
    Hence, what we face today is a real development emergency, which is unacceptable on both economic and moral grounds. UN ومن ثمّ، فإن ما نواجهه اليوم هو حالة طوارئ إنمائية حقيقية، غير مقبولة لا اقتصاديا ولا أخلاقيا.
    What happens to children today is a projection of tomorrow. UN وما يحدث للأطفال اليوم هو إسقاط لما سيحدث مستقبلاً.
    today is a very special day. Do you know why? Open Subtitles اليوم هو يوم مميزٌ جداً، هل تعرف لماذا ؟
    And you will remember that today is a very special day. Open Subtitles و أنت ستتذكرين أن هذا اليوم هو يوم خاص جدا
    Of course, today is a special day for all of you. Open Subtitles لا بد وأن اليوم هو يوم مبهج بالنسبة لكم جميعًا
    Well, today is a new day, and lucky for you, today, Open Subtitles حسنا , اليوم هو يوم جديد ومحظوظا لك , اليوم
    What is lacking today is a true political will to move forward. UN وما نفتقر إليه اليوم هو إرادة سياسية حقيقية للمضي قدما.
    In this connection, the resolution adopted today is a 911 call for assistance from a group of States that need the United Nations most. UN وفي هذا الصدد، فالقرار الذي اتخذ اليوم هو بمثابة نداء استغاثة من مجموعة من الدول التي هي بأمس الحاجة للأمم المتحدة.
    What is being proposed today is a new humanistic form of cooperation that is grounded in solidarity. UN وما تم اقتراحه اليوم هو شكل إنساني جديد من التعاون القائم على التضامن.
    What we face in Pakistan today is a natural calamity of unprecedented proportions. UN ما نواجهه في باكستان اليوم هو كارثة طبيعية ذات أبعاد غير مسبوقة.
    What is required today is a realization that there is unity in the struggle of the South and the North for economic and social development. UN ما هو مطلوب اليوم هو الاعتراف بوحدة الكفاح في الجنوب والشمال من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    His presence here amongst us today is a further testimony to his personal interest in our common endeavours and the commitment of his Department to support for our Conference. UN ووجوده بيننا اليوم هو دليل آخر على اهتمامه الشخصي بمساعينا المشتركة، والتزام إدارته بدعم مؤتمر نزع السلاح.
    The primary motive behind my brief statement today is a sense of profound disappointment over our work programme, or rather the lack of it. UN والدافع الرئيس لبياني الموجز اليوم هو شعور بخيبة أمل شديدة من برنامج عملنا، أو باﻷحرى من انعدامه.
    The main reason for my taking the floor today is a short announcement. UN إن السبب الرئيسي لأخذي الكلمة اليوم هو تقديم إعلان قصير.
    In conclusion, my delegation believes that the consensus achieved in the resolutions adopted today is a fundamental step forward. UN وفي الختام، يرى وفد بلدي أن توافق الآراء الذي تحقق في القرارات التي اعتمدت اليوم هو خطوة أساسية إلى الأمام.
    today is a day of success not for one group or another. UN اليوم هو يوم للنجاح وليس يوما لمجموعة أو لأخرى.
    " What we seek today is a commitment based on conviction not on pressure, coercion or assumptions. UN فما نسعى إليه اليوم هو الالتزام القائم على الاقتناع، وليس القائم على الفرض أو الضغط أو الإلزام.
    today is a day of remembrance for the victims and a day for us to express our gratitude to those soldiers who made the nightmare and the evil of the concentration camps come to an end. UN إن اليوم هو يوم ذكرى الضحايا، ويوم الإعراب عن امتنانا لأولئك الجنود الذين وضعوا حدا لكابوس ولشر معسكرات الاعتقال.
    today is a key milestone in our collective efforts. UN واليوم هو معلم أساسي في جهودنا المشتركة.
    I feel like everything I've done today is a lie. Open Subtitles أشعر أن كل ما قمت به اليوم عبارة عن كذبه
    Well... coming here with her today is a meaningful gesture. Open Subtitles حسناً.. المجيء هنا معها اليوم يعتبر مبادرة معبرة
    As others have already noted, today is a very significant day in the life of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN كما أشار آخرون من قبل، إن هذا اليوم هام جدا في تاريخ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more