"together for" - Translation from English to Arabic

    • معا من أجل
        
    • معاً من أجل
        
    • معا لمدة
        
    • معاً لمدة
        
    • سويا من أجل
        
    • معاً منذ
        
    • معا لتحقيق
        
    • معا منذ
        
    • معا على
        
    • معاً لفترة
        
    • سوياً منذ
        
    • معاً ل
        
    • معاً على
        
    • معا لما
        
    • معا بالنسبة
        
    Social integration is a process whereby all members of society live and work together for the common good. UN الإدماج الاجتماعي هو عملية يعيش ويعمل من خلالها جميع أفراد المجتمع معا من أجل الصالح العام.
    So let us work together for a successful summit. UN لذلك، فلنعمل معا من أجل إنجاح مؤتمر القمة.
    There can be no more powerful medium than sport to inspire and bring people together for a common purpose. UN وليس هناك أي وسيط أقوى من الرياضة لإلهام الناس وحشد إرادتهم معاً من أجل تحقيق هدف مشترك.
    In many cases they had worked together for a long time and had developed a certain mutual respect. UN وفي حالات كثيرة، كان الجانبان يعملان معا لمدة طويلة ونشأت بينهما درجة معينة من الاحترام المتبادل.
    The parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married. UN وكان الطرفان في هذه القضية يعيشان معاً لمدة 18 سنة وكانا متزوجين لمدة 15 سنة من هذه المدة.
    We wish this session every success and reaffirm our commitment to working together for a drug-free world. UN إننا نتمنى ﻷعمال هذه الدورة كل النجاح والتوفيق، مؤكدين مجددا حرصنا على العمل سويا من أجل عالم خال من المخدرات.
    I end with the assurance that we will work together for a better tomorrow for future generations. UN وأختتم بياني بأن أطمئنكم على أننا سنعمل معا من أجل غد أفضل لأجيالنا في المستقبل.
    A couple of like-minded guys get together for friendship and camaraderie. Open Subtitles اثنين من اللاعبين مثل التفكير معا من أجل الصداقة والمودة.
    Now, we all have to be strong together for a single cause. Open Subtitles الآن، علينا جميعا أن نكون أقوياء معا من أجل قضية واحدة.
    Under the together for Girls initiative, global and country cooperation is being strengthened to reduce violence against children. UN وفي إطار مبادرة معا من أجل الفتيات، يتعزز التعاون العالمي والقطري للحد من حالات العنف ضد الأطفال.
    Women and men have marched together for a better future. UN سار الرجال والنساء معا من أجل مستقبل أفضل.
    I am humbled by the opportunity to serve the Assembly as President and look forward to our close and successful partnership, working together for the sake of humankind. UN وإنني أشعر بالتواضع إزاء فرصة خدمة الجمعية بصفتي رئيسا، وأتطلع إلى إقامة شراكة وثيقة وناجحة والعمل معا من أجل البشرية.
    2008: together for Children with Tumours Foundation in Budapest; St. Anna's Children Hospital in Vienna. UN 2008: مؤسسة متضامنون معاً من أجل الأطفال المصابين بالأورام؛ مستشفى القديسة آنا للأطفال في فيينا.
    The World Day of Prayer and Action for Children is a global initiative to mobilize religious communities to work together for the welfare of children. UN وهذا اليوم مبادرة عالمية لحشد الفئات الدينية للعمل معاً من أجل رعاية الأطفال.
    And we were together for five years, it was the longest relationship I've ever had. Open Subtitles وكنا معا لمدة خمس سنوات كان أطول علاقة حظيت بها
    We were together for two years, and then he just sort of gave up on us. Open Subtitles كنا معا لمدة عامين، وبعد ذلك فقط نوع من التخلي عنا.
    The two of you were outside together for 10 minutes. Open Subtitles انتما الاثنان كنتما في الخارج معاً لمدة 10 دقائق
    That we, the undersigned, call upon all the Somali people to forget the painful differences of the past and to magnanimously work together for common forgiveness, reconciliation and the end of hatred and mistrust forever; and UN وندعو نحن الموقعين أدناه الشعب الصومالي بأكمله الى نسيان الخلافات اﻷليمة التي حدثت في الماضي والى أن يتسع صدرنا للعمل سويا من أجل التسامح المشترك والمصالحة وإنهاء الكراهية وعدم الثقة الى اﻷبد؛
    I know that because we've worked together for 11 years. Open Subtitles أعلم ذلك لإننا كُنا نعمل معاً منذ 11 عام
    To that end, they must unite and work together for their common development. UN وعليها أن تتحد وتتعاون معا لتحقيق هذا الهدف ومن أجل تنميتها المشتركة.
    We've been together for a long, long time, haven't we? Open Subtitles نحن معا منذ مدة طويلة، طويلة جدا أليس كذلك؟
    I was working out that we've spent less than 30 days a year together for the last eight years. Open Subtitles كنت أعمل على أن قضينا أقل من 30 يوما في السنة معا على مدى السنوات الثماني الماضية.
    She needed a roommate. We moved in together for a while. Open Subtitles و كانت بحاجة إلى شريك بسكنها، و أقمنا معاً لفترة.
    We've been running together for a long time, between 6 and 10 miles... Open Subtitles نحن نجري سوياً منذ مدة طويلة مابين ستة و عشرة أميال
    George and lemon were together for 15 years. Open Subtitles جورج و ليمون كانوا معاً ل 15 عاماً
    He states that they have been living together for many years, and that the extended family is culturally important to him. UN ويقول إنهم كانوا يعيشون معاً على مدى سنوات طويلة، وأن الأسرة الممتدة أمر هام ثقافياً بالنسبة إليه.
    Let us rise to the occasion and demonstrate our political will and ability to work together for the good of all humankind. UN فلنرتق إلى مستوى المناسبة ونبدي إرادتنا السياسية وقدرتنا على العمل معا لما فيه خير البشرية جمعاء.
    When mouse finishes putting that together for you, Open Subtitles عندما ينتهي الماوس وضع ذلك معا بالنسبة لك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more