"together in the" - Translation from English to Arabic

    • معا في
        
    • معاً في
        
    • معا على
        
    • سوية في
        
    • معاً على
        
    • مع بعض في
        
    • معا من أجل
        
    • معًا في
        
    • سوياً في
        
    • سويا في
        
    • سويا فى
        
    • بعضكم البعض في
        
    • معاً فى
        
    • سويّة في
        
    • معاً بالنهاية
        
    Governments should therefore take the lead and work together in the economic sector to resolve the current global food crisis. UN ولذلك ينبغي للحكومات أن تتولى دورا رائدا وأن تعمل معا في القطاع الاقتصادي لحل الأزمة الغذائية العالمية الحالية.
    I know we'll be together in the next life. Open Subtitles انا اعلم اننا سنكون معا في الحياة الاخرى
    When we sleep together, in the future, where do we sleep? Open Subtitles عندما كنا ننام معا في المستقبل أين كنا ننام ؟
    But that's okay. We can just play together in the backyard. Open Subtitles لكن لا بأس ، يمكننا اللعب معاً في فنائنا الخلفي
    And they... they put our yearbook photos together in the "Prophecy" section. Open Subtitles و لقد وضعوا صورتنا معاً في كتاب السنة في فصل التوقعات
    They also worked closely together in the production of papers and research materials on recent economic developments in the region. UN كما عملا معا على نحو وثيق في إنتاج ورقات ومواد بحثية بشأن التطورات الاقتصادية الأخيرة في المنطقة.
    They worked together in the ultra program at the CIA. Open Subtitles عملوا معا في برنامج جدا في وكالة الاستخبارات المركزية.
    But Ma says they don't live together in the hammock house anymore. Open Subtitles لكن أمي تقول أنهما لم يعودا يعيشان معا في منزل الارجوحة
    To enable a coherent approach to these overlapping and interconnected issues, both resolutions are addressed together in the report. UN ويجري تناول القرارين معا في التقرير بهدف التمكين من اتّباع نهج متسق في التعامل مع تلك المسائل المتداخلة والمترابطة.
    The three entities responsible for public order (police, gendarmerie and army) work together in the Mixed Operational Command Group to coordinate their actions. UN وتعمل هذه الهيئات معا في إطار هيئة الأركان المشتركة التنفيذية لتنسيق أنشطتها.
    This is a positive example of how we can come together in the world today to combat new challenges and threats. UN وهذا مثال إيجابي على تجمعنا معا في عالم اليوم من أجل مواجهة التحديات والتهديدات المستجدة.
    This is a positive example of how we can come together in the world today to combat new challenges and threats. UN وهذا مثال إيجابي على تجمعنا معا في عالم اليوم من أجل مواجهة التحديات والتهديدات المستجدة.
    We ran a few ops together in the'90s. Open Subtitles لقد نفذنا بضعة عمليات معاً في فترة التسعينات
    It is only together in the United Nations that we can help build a better future for all. UN فبناء مستقبل أفضل للجميع لن يكون إلا بالعمل معاً في إطار الأمم المتحدة.
    Meetings related to agenda items 1 and 2 will be reflected together in the final report of the Conference on Disarmament. UN وإن الاجتماعات المتعلقة بالبندين ا و2 من جدول الأعمال ستنعكس معاً في التقرير الختامي لمؤتمر نزع السلاح.
    The Model United Nations event was organized as an event to illustrate in miniature how different cultures work together in the United Nations. UN وقد جرى تنظيم نموذج الأمم المتحدة كحدث يبين بصورة مصغرة كيف تتفاعل الثقافات المختلفة معاً في الأمم المتحدة.
    At the regional level, we must develop strategies for common action in order to work together to open up more our economic spaces, to reduce conflicts and to make real progress together in the area of education. UN وعلى المستوى الإقليمي، علينا أن نضع استراتيجيات للعمل المشترك لكي نعمل معا على زيادة انفتاح آفاقنا الاقتصادية.
    Look, you have to remember this is probably the only time that all of our closest friends and our family are gonna be all together in the same room. Open Subtitles اسمح عليك أن تتذكر أنها المرة الوحيدة التي سيكون أصدقاءنا وعائلتنا سوية في نفس الغرفة
    We know that although the teeth and the tongue are always together in the same chamber, once in a while they bite each other. UN نعلم أنه على الرغم من أن الأسنان واللسان موجودة معاً على الدوام في الفم نفسه، إلا أن بعضها يعض بعضاً من وقت إلى آخر.
    We'll see how it all cuts together in the end. Open Subtitles {\cH00FFFF}سوف نشاهد كيف كل التقاطيع مع بعض في النهاية
    That should prompt women from all parts of the former Yugoslavia to join together in the search for peace. UN وينبغي أن يحفز هذا اﻷمر النساء في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة على العمل معا من أجل إحلال السلم.
    I guess people who are alike are left together in the end. Open Subtitles أعتقد أنّ الناس المُتشابهين .يبقونَ معًا في نهاية المطاف
    Do you mean people together in the shit house? Open Subtitles هل تعني أشخاصاً مجتمعين سوياً في المرحاض ؟
    In L'Aquila, leaders decided to move forward together in the framework of a stable and structured partnership. UN وقرر الزعماء في لاكويلا التحرك سويا في إطار شراكة مستقرة وبناءة.
    We all lived together in the neighborhood for a couple of more years-- mostly through junior high school-- and every summer was great. Open Subtitles وقد عشنا معا سويا فى هذا المنزل لبضعة سنوات حتى ألتحاقى بالمدرسة الثانوية وقد كنت أمضى كل أجازة لى فى مرح
    Grigory wanted me to let you know that he wanted you to find a way to work together in the future. Open Subtitles بأنه يريد منكم ان تجدوا طريقة لتعملوا مع بعضكم البعض في المستقبل
    That day... after the transfer mission when we got together in the evening... Open Subtitles فى ذلك اليوم.. بعد مهمة النقل ذهبنا معاً فى المساء..
    But between you and me, that's the only thing she put together in the last three weeks. Open Subtitles لكن بينك وبيني، ذلك الشيءُ الوحيدُ وَضعتْ سويّة في الأسابيع الثلاثة الأخيرة.
    Don't they, uh, get together in the end? Open Subtitles ألا يجتمعون معاً بالنهاية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more