"together on" - Translation from English to Arabic

    • معا على
        
    • معا في
        
    • معاً في
        
    • معاً على
        
    • معا بشأن
        
    • معاً بشأن
        
    • سويا في
        
    • سوية على
        
    • سوياً في
        
    • سوياً على
        
    • معا من أجل
        
    • معًا في
        
    • سويا على
        
    • سويا بشأن
        
    • معاً فى
        
    Central America comes to this forum united around an ideal of common integration and working together on a shared democratic project. UN وتأتي أمريكا الوسطى إلى هذا المحفل متحدة حول المثل العليا للتكامل المشترك، وتعمل معا على تحقيق مشروع ديمقراطي مشترك.
    His delegation hoped that the parties concerned would work together on implementing the road map put forward by the Quartet. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تعمل الأطراف المعنية معا على تنفيذ خارطة الطريق التي طرحتها اللجنة الرباعية.
    The countries of the Pacific intend to work together on this matter and strongly urge international support for our efforts. UN وتعتزم بلدان منطقة المحيط الهادئ أن تعمل معا في هذا الشأن وتحث بقوة على تقديم الدعم الدولي لجهودنا.
    That we were together on the roof all night. Open Subtitles أخبرتهم بأننا كنـا معاً في السطح طوال الليل
    Nevertheless, the opportunity for all stakeholders to work together on consolidating peace in Libya has not eluded us. UN ومع ذلك، لم تفتنا الفرصة كي يعمل جميع أصحاب المصلحة معاً على توطيد السلام في ليبيا.
    That will require us to have a sense of responsibility and to be ready to reflect together on norms, values and priorities. UN وسيتطلب ذلك منا أن يكون لدينا إحساس بالمسؤولية وأن نكون مستعدين للتدبر معا بشأن القواعد والقيم والأولويات.
    The pilot plant for reprocessing spent fuel built independently by China has passed the hot test and China has signed a letter of interest with France to work together on a commercial reprocessing plant. UN وقد اجتاز المصنع التجريبي لإعادة معالجة الوقود المستهلك، والذي أقامته الصين بصورة مستقلة، تجربة التشغيل، ووقّعت الصين رسالة استفسار مع فرنسا للعمل معاً بشأن مصنع تجاري لإعادة معالجة الوقود المستهلك.
    Big and I, trapped together on a boat without dates. Open Subtitles الكبير وأنا، محاصرين معا على متن قارب دون التواريخ.
    Me and Cassidy used to get together on Wednesday nights to make these big salads, but screw it. Open Subtitles ماذا؟ لي وكاسيدي تستخدم للحصول على معا على يلة الأربعاء لجعل هذه السلطة كبيرة، لكن المسمار.
    The United Nations is also a forum of goodwill where nations can work together on shared goals. UN وتشكل الأمم المتحدة أيضا محفلا لحسن النية يمكن للأمم فيه أن تعمل معا على تحقيق الأهداف المتشاطرة.
    And so you and I, we have to work together on this. Open Subtitles لذا أنا و أنت يجب أن نعمل معا في هذا الشأن
    Everybody who needs a beating, conveniently together on one lawn. Open Subtitles كل من يستحق الضرب متجمعين معا في هذه الحديقة
    Well, here's to us dying together on some forgotten battlefield while Bonnaire ends his days old and fat and rich. Open Subtitles حسنا ، واما بالنسبه لنا نحن سنموت معا في معركه منسيه بينما ايام بونايرستنتهي وهو كبير وسمين وغني
    Look, babe, if we don't stick together on this, we're done for. Open Subtitles اظري، عزيزتي، إذا لم نبقى معاً في ذلك الأمر، سينتهي الأمر
    We're all together on this night, in this place. Open Subtitles جَميعنا معاً في هذه الليلة، في هذا المكان.
    We must work together on the basis of partnership for sustainable development. UN وعلينا أن نعمل معاً على أساس الشراكة من أجل التنمية المستدامة.
    He can't seem to get it together on the track. Open Subtitles يبدو أنه لا يستطيع أن يحصل عليها معاً على المسار
    We have worked together on specific proposals and decisions and on implementation. UN لقد عملنا معا بشأن مقترحات وقرارات محددة وبشأن تنفيذها.
    The United Kingdom and Norway have been working together on verification of nuclear warheads dismantlement. UN وتعمل المملكة المتحدة والنرويج معا بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    The commissions work together on the Convention for the UK as a whole, as well as on their national remits for England and Wales, Northern Ireland and Scotland respectively. UN وتعمل اللجان معاً بشأن الاتفاقية للمملكة المتحدة ككل، فضلاً عن فروعها الوطنية لإنكلترا، وويلز، وأيرلندا الشمالية، واسكتلندا، على التوالي.
    I can't believe we're not together on New Year's Eve. Open Subtitles لا اصدق اننا لسنا سويا في امسية السنة الجديدة
    You and I should be working together on this. Open Subtitles أنا وانت يجب ان نعمل سوية على هذا
    Indeed, as an example, nationals of the United States, Russia, Canada, Europe, Japan and soon South Korea have lived and worked together on the International Space Station. UN ومن الأمثلة على ذلك أن رعايا الولايات المتحدة وروسيا وكندا وأوروبا واليابان، وقريباً كوريا الجنوبية، يستطيعون أن يعيشوا ويعملوا سوياً في محطة الفضاء الدولية.
    Mr. President, we're already working together on several fronts: Open Subtitles سيدي الرئيس، نحن نعمل سوياً على جبهات مختلفة
    Are finally working together on something. I'm proud of them. Open Subtitles أخيرا يعملان معا من أجل شيء أنا فخورة بهما
    They get together on a private property three or four times a year, maybe. Open Subtitles يتجمعون معًا في عقار خاص ثلاث أو أربع مرات في السنة، ربما
    We hope that the parties concerned will work together on that basis so that the Madrid Peace Conference on peace in the Middle East will resume at an early date. UN ونأمل أن تعمل اﻷطراف المعنية سويا على هذا اﻷساس ليتسنى استئناف مؤتمر مدريد المعني بالسلام في الشرق اﻷوسط في وقت مبكر.
    The Republic of South Sudan believes in and is committed to the principle of viability of the two States, living in peace with one another and cooperating together on issues of mutual concern. UN وتؤمن جمهورية جنوب السودان وتلتزم بمبدأ ديمومة الدولتين، بحيث تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وتتعاونان سويا بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    -l thought we were together on this. -l must find the best possible solution. Open Subtitles إعتقدت أننا معاً فى هذا ـ يجب أن أجد أفضل حل ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more