"told myself" - Translation from English to Arabic

    • أخبرت نفسي
        
    • أخبرتُ نفسي
        
    • أقول لنفسي
        
    • قلت لنفسى
        
    • قلته لنفسي
        
    • قلتُ لنفسي
        
    • اخبرت نفسي
        
    • وأخبرت نفسي
        
    • وقلت لنفسي
        
    • أخبر نفسي
        
    • أخبرت نفسى
        
    • قلته لنفسى
        
    • اخبر نفسي
        
    • اخبرت نفسى
        
    • اقول لنفسي
        
    told myself that it was for the greater good, but in my gut, I knew that was a lie. Open Subtitles أخبرت نفسي بأن هذا كان من أجل المصلحة العامة لكن في قرارة نفسي ، علمت أنها كذبة
    told myself I had to focus, find him, and I did. Open Subtitles أخبرت نفسي بأن أركز و أبحث عنه و فعلت ذلك
    I told myself I would, even if I were to leave. Open Subtitles أخبرت نفسي أنني سأفعل ذلك حتى لو كان عليّ المغادرة
    I told myself to remain silent and spare him, spare you those horrors, and yet I told you anyway. Open Subtitles لقد أخبرتُ نفسي بأن أبقى صامتة، أجنبكَ تلك الأهوال، ولكن أخبرتكَ على أي حال
    I've always told myself that everything I did was for her. Open Subtitles كنت دائماً أقول لنفسي إن كل ما فعلت كان من أجلها
    I know I told myself I'd give it six months, just to see if she showed any sign. Open Subtitles أعلم أنى قلت لنفسى سأمهلها ستة أشهر فقط كى أرى إنْ كانت تفهم إيماءتى
    And when it was almost over for me... and I was out there on them corners... not a pot to piss in, and anyone that ever knew me or loved me... cussing my name, you know what I told myself? Open Subtitles وحين كان ينتهي الأمر بالنسبة إليّ وكنت على الطرقات لا مكان أذهب إليه وكان كل من أحبني أو عرفني يلعن اسمي، أتعرفون ما قلته لنفسي حينها؟
    Now, I told myself that I wasn't going to be paranoid, but is that guy looking at us? Open Subtitles قلتُ لنفسي أنني لنأصبحمجنوناًبالشك... لكن، هل ذاك الرجل يحدق فينا؟
    I told myself I should be glad about it. Open Subtitles أخبرت نفسي أني يجب أن أكون مسروراً بذلك.
    You know, I told myself I'd be out of here while I was still in my thirties. Open Subtitles أتعلم؟ لقد أخبرت نفسي بأنني سأخرج من هذا المكان وأنا في العقد الرابع من عمري
    I was scared, but I told myself it's just a big bathtub. Open Subtitles كنت خائفًا، ولكني أخبرت نفسي أنه مجرد حوض استحمام كبير
    I told myself no more secrets. Open Subtitles أخبرت نفسي بأنه لن تكون هُناك مزيد من الأسرار
    I told myself that I would wait to decide until I saw you because you wouldn't let me walk into this unless you were sure that you could pull it off. Open Subtitles أخبرت نفسي أنني لن أقوم باتخاذ القرار حتى أراك لأنك لم تكن لتتركني أفعل هذا إلا و أنت متأكد أنك ستقوم بنفيذه بنجاح
    Charging in like Galahad, just like I told myself I wouldn't! Open Subtitles شَحْن مثل غالهاد، كما أخبرتُ نفسي أنا لا
    I always told myself that the end would justify the means. Open Subtitles كُنت دائمًا أقول لنفسي بأن الغاية تُبرر الوسيلة
    So I told myself that one day I would flee the kingdom, and I would find real friends and my true love. Open Subtitles لذا لقد قلت لنفسى يوما ما ، أنه يجب على الهرب من المملكه و سوف أجد أصدقاء حقيقيين
    I told myself I was all about the mind. Open Subtitles اخبرت نفسي انني ما انا علية من عقل
    I've done horrible things, and I told myself it was fine. Open Subtitles لقد فعلت أشياء فظيعة وأخبرت نفسي أنْ لا بأس بها
    Claude, I recently had a dalliance with a man that I didn't love at all and I told myself that I was risking less, but I was wrong. Open Subtitles كلود ,مؤخرا كان لدي علاقه مع رجل لم احبه اطلاقا وقلت لنفسي بأن مخاطرتي اقل
    I told myself it wasn't Nan Astley who took men's spunk in my mouth or in my hand. Open Subtitles كنت أخبر نفسي بأنه ليست نان أستلي هي من تضع أعضاء الرجال في فمي أو في يديّ
    I told myself that you didn't know that someone was using the information in my file to target my son. Open Subtitles أخبرت نفسى أنك لم تعرف أن أحداً سيستخدم معلومات فى ملفى ليؤذى ابنى
    It's, uh... what I told myself so I can blame you for my screwup. Open Subtitles انه.. ما قلته لنفسى اننى يمكن ان الومك لحيرتى وقتها
    All this time, I told myself I was doing my part, tending my fields, but keeping an eye out for any gleanings Open Subtitles طوال الوقت كنت اخبر نفسي انني اديت واجبي لكنني كنت منتبهاً لما حولي
    I always told myself that if I had a daughter or a wife, Open Subtitles لقد اخبرت نفسى دائما اذا كان لدى زوجة او ابنة
    I always told myself that I was never gonna come back. Open Subtitles انه غريب , دائما اقول لنفسي اني لن ارجع ابدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more