"tolerance and respect" - Translation from English to Arabic

    • التسامح والاحترام
        
    • التسامح واحترام
        
    • بالتسامح والاحترام
        
    • للتسامح والاحترام
        
    • والتسامح والاحترام
        
    • بالتغاضي عنها واحترامها
        
    • للتسامح واحترام
        
    • تسامح واحترام
        
    • بالتسامح واحترام
        
    At the summit, I said that tolerance and respect must form the nucleus for any reform of the United Nations. UN وقد قلت في اجتماع القمة الرفيع المستوى أنه يجب أن يشكل التسامح والاحترام نواة إي إصلاح للأمم المتحدة.
    It contributed to generating tolerance and respect in the country and promoting the fight against xenophobia. UN فهو يسهم في إشاعة التسامح والاحترام بالبلد وفي تعزيز مكافحة كراهية الأجانب.
    His Government took proactive steps to promote racial harmony by emphasizing tolerance and respect. UN وذكر أن حكومة بلده تتخذ خطوات عملية لتعزيز الانسجام العنصري، بالتشديد على التسامح والاحترام.
    The Ordinance guaranteed freedom of religion, as well as tolerance and respect among different religions and the protection by the State of non-Muslim religious organizations. UN ويكفل المرسوم حرية الدين، وكذلك التسامح والاحترام فيما بين مختلف الأديان وحماية الدولة للمنظمات الدينية غير الإسلامية.
    Stability and peace in Europe and throughout the world can only be built on tolerance and respect for diversity; UN الاستقرار والسلم في أوروبا وفي جميع أنحاء العالم لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال التسامح واحترام التنوع؛
    The dialogue also needs to send out a strong message about the responsibility of nation States to do all that they can do to promote tolerance and respect. UN ولا بد من أن يبعث الحوار أيضا رسالة قوية بشأن مسؤولية الدول عن عمل كل ما في استطاعتها لتعزيز التسامح والاحترام.
    Respondents indicated that they enjoy a collegial work environment producing quality work and a culture of tolerance and respect. UN وأشار المجيبون إلى أن بيئة العمل ودية وتنتج عملا عالي الجودة وتسودها ثقافة ملؤها التسامح والاحترام.
    The Ordinance guaranteed freedom of religion, as well as tolerance and respect among different religions and the protection of nonMuslim religious organizations by the State. UN فقد كفل هذا المرسوم حرية الدين فضلا عن التسامح والاحترام بين مختلف الأديان وحماية الدولة للمنظمات الدينية غير المسلمة.
    81. At its 11th to 13th meetings, on 26 March 2001, the Commission held a special debate on tolerance and respect. UN 81- عقدت اللجنة، في جلساتها 11 إلى 13 المعقودة في 26 آذار/مارس 2001، مناقشة خاصة حول مسألة التسامح والاحترام.
    Such knowledge should be presented in a positive way in order to encourage tolerance and respect. UN وينبغي تقديم هذه المعرفة بطريقة إيجابية بغية تعزيز التسامح والاحترام.
    If it is to have peace, tolerance and respect must once again become African virtues. UN وإذا ما كان لها أن تنعم بالسلام فيجب أن يصبح التسامح والاحترام مرة أخرى قيمتين أفريقتين.
    We need to emphasize the responsibility of Member States to do all in their power to promote tolerance and respect. UN ونحن بحاجة إلى التشديد على مسؤولية الدول الأعضاء بأن تفعل كل ما في وسعها لتعزيز التسامح والاحترام.
    They subscribed to the view that teaching young people the values of tolerance and respect would contribute to acknowledging differences. UN وهي تؤيد وجهة النظر القائلة بأن تعليم الشباب قيم التسامح والاحترام سيسهم في تقبل الفروق.
    The State fosters the establishment of relations of mutual tolerance and respect among citizens of different religions. UN وتعمل الحكومة على تيسير قيام علاقات التسامح والاحترام بين المواطنين الذين يعتنقون ديانات مختلفة.
    tolerance and respect for diversity are given a high value in Islam. UN وفي الإسلام، فإن التسامح والاحترام والتنوع قيم سامية.
    The State works to promote mutual tolerance and respect among its citizens who are members of different religious denominations. UN وتعمل الدولة على تيسير قيام علاقات التسامح والاحترام المتبادلين بين المواطنين الذين يعتنقون ديانات مختلفة.
    Such knowledge should be presented in a positive way in order to encourage tolerance and respect. UN وينبغي تقديم هذه المعرفة بطريقة إيجابية بغية تعزيز التسامح والاحترام.
    Such diversity is the source and inspiration for dialogue based on mutual tolerance and respect. UN فهذا التنوع هو مصدر وإلهام للحوار القائم على التسامح والاحترام المتبادلين.
    It is why we have supported worldwide dialogue between faiths to promote tolerance and respect for each other's deepest beliefs. UN ولذلك السبب أيدنا إقامة حوار على نطاق العالم بين الأديان بغية تشجيع التسامح واحترام كل واحد منا لأعمق معتقدات الآخر.
    We have understanding, tolerance and respect for our neighbours and friends and for everyone. UN نحن نتفهم جيراننا وأصدقاءنا وكل الناس ونشعر إزاءهم بالتسامح والاحترام.
    In Tajikistan, a culture of tolerance and respect has been shaped over several thousand years marked by interaction among diverse cultures and religions. UN وفي طاجيكستان، ترعرعت عبر آلاف السنين ثقافة للتسامح والاحترام تميزت بالتفاعل بين الثقافات والأديان المختلفة.
    That will lead to the spread of the principles of peace, tolerance and respect. UN إن توحيد الجهود يصب في النهاية في أهداف نشر السلام والتسامح والاحترام.
    These practices and many others constitute a form of domestic violence but have avoided national and international scrutiny because they are seen as cultural practices that deserve tolerance and respect. UN وتشكل هذه الممارسات وغيرها شكلاً من أشكال العنف المنزلي التي تفلت من الرقابة الوطنية والدولية، لأنها تعتبر ممارسات ثقافية جديرة بالتغاضي عنها واحترامها.
    Activities under the project would without a doubt synergize the establishment in Guatemala of a culture of tolerance and respect for difference while aiming to achieve respect for the rights of all people and all peoples. UN ومما لا شك فيه أن اﻷنشطة المبذولة في إطار المشروع ستتعاون من أجل إقامة ثقافة للتسامح واحترام الفروق في غواتيمالا وترمي في الوقت نفسه إلى إعمال احترام حقوق جميع اﻷفراد وجميع الشعوب.
    That implies, in both hearts and minds, a culture of tolerance and respect for differences. UN ويعني ذلك، قلبا وقالبا، ثقافة تسامح واحترام الاختلافات.
    We aim to contribute to the regional consensus in that area, confirming our very firm commitment to tolerance and respect for diversity. UN ونهدف إلى المساهمة في توافق الآراء على الصعيد الإقليمي في ذلك المجال، ونؤكد التزامنا الراسخ بالتسامح واحترام التنوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more