"too many" - Translation from English to Arabic

    • الكثير من
        
    • كثيرة جدا
        
    • العديد من
        
    • الكثير مِنْ
        
    • كثيرة جداً
        
    • كثير من
        
    • عدد كبير جدا من
        
    • كثيرة للغاية
        
    • كثيرون
        
    • عديدة جدا
        
    • أكثر من اللازم
        
    • الكثير جدا
        
    • كثيره
        
    • أكثر مما ينبغي
        
    • بالكثير من
        
    too many investors appear to have relied mechanically on these credit ratings and failed to make their own informed assessments. UN وقد اعتمد الكثير من المستثمرين فيما يبدو على هذه التقديرات الائتمانية بشكل آلي ولم يضطلعوا بتقييم مستنير بأنفسهم.
    :: Honour killings continue to take place in too many countries. UN :: ولا تزال جرائم الشرف تحدث في الكثير من البلدان.
    It appears that too many projects have been implemented or are being considered without being analysed carefully. UN ويبدو أن هناك الكثير من المشاريع الجاري تنفيذها أو النظر فيها دون أي تحليل دقيق.
    A premature withdrawal of peacekeepers was a recipe for disaster; too many conflicts had resumed after peacekeepers had departed. UN ويؤدي انسحاب حفظة السلام قبل الأوان إلى كارثة، فقد استؤنفت نزاعات كثيرة جدا بعد مغادرة حفظة السلام.
    The goal was to overpower a nation of millions, because, according to the regime, there were too many people to displace to Siberia. UN وكان الهدف هو إخضاع أمة مؤلفة من الملايين لأنه، ووفقا للنظام، كان هناك العديد من البشر الذين يتوجب نقلهم إلى سيبيريا.
    There are still a lot of remarks from the public that family legislation sets too many obstacles for child adoption. UN ولا يزال هناك الكثير من الملاحظات من الجمهور بأن تشريع الأسرة يضع عقبات كثيرة للغاية أمام تبني الأطفال.
    Unfortunately, the displacement of all too many refugees and IDPs remained protracted. UN ولسوء الحظ، ظل تشريد الكثير من اللاجئين والمشردين داخلياً عملية متطاولة.
    too many mouths to feed. How can I slow down? Open Subtitles .يوجد الكثير من الأفواه لإطعامها كيف ليّ أنْ أتمهل؟
    Your Highness, we have lost too many good men. Open Subtitles لقد فقدنا الكثير من الرجال الصالحين يا مولاي
    I bet you don't get too many vampires down here, huh? Open Subtitles ‫أراهن أنك لن تجد الكثير ‫من مصاصي الدماء هنا، هاه؟
    I've seen too many dead bodies on the tennis court. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من الأجساد الميتة على ملاعب التينس.
    I ask way too many questions. Bad cop habit. Open Subtitles أنا أسأل الكثير من الأسئلة عادة شرطي سيئة
    That's way too many coincidences for this old cop. Open Subtitles وبهذا إنها الكثير من الصدف لهذا الشرطي الكبير.
    The Initiative, however, was too limited in scope, too slow to have a significant impact and had too many conditionalities attached to it. UN على أن نطاق تلك المبادرة محدود إلى درجة تجعلها شديدة البطء في إحداث أثر محسوس كما أنها مقيدة بشروط كثيرة جدا.
    Hey, Schmidt, how many robots are too many robots? Open Subtitles مهلا، شميت، كم من الروبوتات كثيرة جدا الروبوتات؟
    too many people still fail to grasp the implications of this destruction. UN فهناك العديد من البشر الذين لم يدركوا بعد آثار هذا الدمار.
    But there's not too many other people out there, right? Open Subtitles لكن ليس هناك الكثير مِنْ الآخرِ ناس هناك، حقّ؟
    It's too many, and we don't even know if you're right. Open Subtitles لا زالت كثيرة جداً ولا نعلم ما إذا كنت محقاً
    In too many cases, women are disadvantaged in terms of their access to education, housing, health care and employment. UN وفي كثير من الحالات، تكون المرأة في وضع سيئ بالنسبة لحصولها على التعليم، والمسكن، والرعاية الصحية، والعمل.
    In too many countries, girls withdraw from normal activities of life because they are troubled about the appearance of their bodies. UN وتعزف الفتاة في عدد كبير جدا من البلدان عن مزاولة الأنشطة الحياتية العادية بسبب إحساسها بالانزعاج من منظر جسدها.
    Current realities provide all too many examples of this. UN والواقع الحالي يوفر أمثلة كثيرة للغاية على ذلك.
    Not too many people pick up a hitchhiker these days. Open Subtitles لا يوجد كثيرون يصحبون معهم شخص متجول هذه الايام
    Those suggestions were not exhaustive, but the Secretariat should not be overloaded with too many proposals on planning. UN وهذه الاقتراحات ليست شاملة، ولكن لا ينبغي اثقال كاهل اﻷمانة العامة بمقترحات عديدة جدا بشأن التخطيط.
    There had been too few resources for international cooperation and too many pretexts for justifying an obvious lack of political will. UN فلم يقدم للتعاون الدولي ما يكفي من الموارد ووجدت تعليلات أكثر من اللازم لتبرير القلة الواضحة في العزيمة السياسية.
    too many of our poverty reduction programmes fail because of an inability to connect, consult and collaborate with those in need. UN لقد أخفق الكثير جدا من برامج تقليص الفقر لدينا بسبب عدم القدرة على الاتصال والتشاور والتعاون مع من هم بحاجة.
    I've seen too many things missed because feckless residents. Open Subtitles رأيت اشياء كثيره جداً مفقوده بسبب خريجين الطب الضعيفين
    There were too many rules and too many steps. UN وثمة أكثر مما ينبغي من القواعد ومن الخطوات.
    A road map with too many roundabouts and detours gives us no direction. UN إما خارطة الطريق الحافلة بالكثير من الطرق الملتوية والالتفافية فلن تقودنا إلى أي مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more