too many investors appear to have relied mechanically on these credit ratings and failed to make their own informed assessments. | UN | وقد اعتمد الكثير من المستثمرين فيما يبدو على هذه التقديرات الائتمانية بشكل آلي ولم يضطلعوا بتقييم مستنير بأنفسهم. |
:: Honour killings continue to take place in too many countries. | UN | :: ولا تزال جرائم الشرف تحدث في الكثير من البلدان. |
It appears that too many projects have been implemented or are being considered without being analysed carefully. | UN | ويبدو أن هناك الكثير من المشاريع الجاري تنفيذها أو النظر فيها دون أي تحليل دقيق. |
A premature withdrawal of peacekeepers was a recipe for disaster; too many conflicts had resumed after peacekeepers had departed. | UN | ويؤدي انسحاب حفظة السلام قبل الأوان إلى كارثة، فقد استؤنفت نزاعات كثيرة جدا بعد مغادرة حفظة السلام. |
The goal was to overpower a nation of millions, because, according to the regime, there were too many people to displace to Siberia. | UN | وكان الهدف هو إخضاع أمة مؤلفة من الملايين لأنه، ووفقا للنظام، كان هناك العديد من البشر الذين يتوجب نقلهم إلى سيبيريا. |
There are still a lot of remarks from the public that family legislation sets too many obstacles for child adoption. | UN | ولا يزال هناك الكثير من الملاحظات من الجمهور بأن تشريع الأسرة يضع عقبات كثيرة للغاية أمام تبني الأطفال. |
Unfortunately, the displacement of all too many refugees and IDPs remained protracted. | UN | ولسوء الحظ، ظل تشريد الكثير من اللاجئين والمشردين داخلياً عملية متطاولة. |
too many mouths to feed. How can I slow down? | Open Subtitles | .يوجد الكثير من الأفواه لإطعامها كيف ليّ أنْ أتمهل؟ |
Your Highness, we have lost too many good men. | Open Subtitles | لقد فقدنا الكثير من الرجال الصالحين يا مولاي |
I bet you don't get too many vampires down here, huh? | Open Subtitles | أراهن أنك لن تجد الكثير من مصاصي الدماء هنا، هاه؟ |
I've seen too many dead bodies on the tennis court. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الأجساد الميتة على ملاعب التينس. |
I ask way too many questions. Bad cop habit. | Open Subtitles | أنا أسأل الكثير من الأسئلة عادة شرطي سيئة |
That's way too many coincidences for this old cop. | Open Subtitles | وبهذا إنها الكثير من الصدف لهذا الشرطي الكبير. |
The Initiative, however, was too limited in scope, too slow to have a significant impact and had too many conditionalities attached to it. | UN | على أن نطاق تلك المبادرة محدود إلى درجة تجعلها شديدة البطء في إحداث أثر محسوس كما أنها مقيدة بشروط كثيرة جدا. |
Hey, Schmidt, how many robots are too many robots? | Open Subtitles | مهلا، شميت، كم من الروبوتات كثيرة جدا الروبوتات؟ |
too many people still fail to grasp the implications of this destruction. | UN | فهناك العديد من البشر الذين لم يدركوا بعد آثار هذا الدمار. |
But there's not too many other people out there, right? | Open Subtitles | لكن ليس هناك الكثير مِنْ الآخرِ ناس هناك، حقّ؟ |
It's too many, and we don't even know if you're right. | Open Subtitles | لا زالت كثيرة جداً ولا نعلم ما إذا كنت محقاً |
In too many cases, women are disadvantaged in terms of their access to education, housing, health care and employment. | UN | وفي كثير من الحالات، تكون المرأة في وضع سيئ بالنسبة لحصولها على التعليم، والمسكن، والرعاية الصحية، والعمل. |
In too many countries, girls withdraw from normal activities of life because they are troubled about the appearance of their bodies. | UN | وتعزف الفتاة في عدد كبير جدا من البلدان عن مزاولة الأنشطة الحياتية العادية بسبب إحساسها بالانزعاج من منظر جسدها. |
Current realities provide all too many examples of this. | UN | والواقع الحالي يوفر أمثلة كثيرة للغاية على ذلك. |
Not too many people pick up a hitchhiker these days. | Open Subtitles | لا يوجد كثيرون يصحبون معهم شخص متجول هذه الايام |
Those suggestions were not exhaustive, but the Secretariat should not be overloaded with too many proposals on planning. | UN | وهذه الاقتراحات ليست شاملة، ولكن لا ينبغي اثقال كاهل اﻷمانة العامة بمقترحات عديدة جدا بشأن التخطيط. |
There had been too few resources for international cooperation and too many pretexts for justifying an obvious lack of political will. | UN | فلم يقدم للتعاون الدولي ما يكفي من الموارد ووجدت تعليلات أكثر من اللازم لتبرير القلة الواضحة في العزيمة السياسية. |
too many of our poverty reduction programmes fail because of an inability to connect, consult and collaborate with those in need. | UN | لقد أخفق الكثير جدا من برامج تقليص الفقر لدينا بسبب عدم القدرة على الاتصال والتشاور والتعاون مع من هم بحاجة. |
I've seen too many things missed because feckless residents. | Open Subtitles | رأيت اشياء كثيره جداً مفقوده بسبب خريجين الطب الضعيفين |
There were too many rules and too many steps. | UN | وثمة أكثر مما ينبغي من القواعد ومن الخطوات. |
A road map with too many roundabouts and detours gives us no direction. | UN | إما خارطة الطريق الحافلة بالكثير من الطرق الملتوية والالتفافية فلن تقودنا إلى أي مكان. |