"took over the" - Translation from English to Arabic

    • تولت
        
    • تسلمت
        
    • تولَّت
        
    • استولت على
        
    • سيطر على
        
    • سيطرت على
        
    • استولى
        
    • استولينا
        
    • توليت إدارة
        
    At the beginning of 2008, Denmark took over the escort operation. UN وفي مطلع عام 2008، تولت الدانمرك عملية الحراسة.
    It always had national counterparts who eventually took over the programme. UN فقد كانت له على الدوام جهات وطنية نظيرة تولت أعمال البرنامج في نهاية الأمر.
    Broadening the access to education was one of the principal objectives of the new government that took over the reins of power upon independence. UN وقد مثل توسيع نطاق الحصول على التعليم أحد الأهداف الرئيسية للحكومة الجديدة التي تولت زمام السلطة عند الاستقلال.
    This year Bosnia and Herzegovina took over the chairmanship of the South East European Cooperation Process. UN لقد تسلمت البوسنة والهرسك هذا العام رئاسة عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا.
    With the expansion this year of ISAF operations throughout the country, Germany took over the command of the northern region in Mazari Sharif. UN ومع توسُّع عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في كافة أنحاء البلاد هذا العام، تولَّت ألمانيا قيادة الإقليم الشمالي في مزاري.
    She took over the Business Center and killed innocent people. Open Subtitles هي من استولت على المركز التجاري وقتلت اناس ابرياء
    That's how he took over the local trade. But not for long... Open Subtitles بهذه الطريقة سيطر على التجارة المحلية لكن ليس لوقتٍ طويل000
    Anyway, she took over the bedroom, and forget the bathroom. Open Subtitles على أي حال، لقد سيطرت على غرفة النوم وانسوا أمر المرحاض
    Basically took over the drug trade one block at a time. Open Subtitles بشكل أساسي, استولى على تجارة المخدرات لبعض الوقت
    At the end of the field liquidation, UNMIL took over the finalization of the residual liquidation tasks, mainly in the area of financial accounts. UN وفي نهاية التصفية الميدانية، تولت البعثة إتمام مهام التصفية المتبقية، لا سيما في مجال الحسابات المالية.
    I have to admit that Hungary took over the presidency of the Conference on Disarmament in a very comfortable period. UN إنني أقول إن هنغاريا تولت رئاسة مؤتمر نزع السلاح في فترة مريحة جدا.
    When a second fighter took over the intercept, it noted the helicopter had landed in the quarry. UN وعندما تولت مقاتلة أخرى عملية الاعتراض، لاحظت أن الطائرة العمودية قد هبطت في المحجر.
    She took over the household for 4 years right from the beginning of her newlywed years, wouldn't it be strange not to have debts? Open Subtitles لقد تولت العائله لـ4 سنوات ، منذ بداية زواجها ألن يكون الأمر غريباً اذا لم تكن هناك ديون ؟
    The S.E.C. took over the investigation. Open Subtitles منظمة التداول والنقد تولت التحقيق بكامله
    Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning. Open Subtitles ببعض من طيبته وانسانيته ربما كان اكثر حظا من اغلب القساوسة الذين في اواخر حياتهم تولت المدينة حكومة اصلاحية
    On 20 February 2002, the fourth court took over the case and set a time limit of 60 days for rendering a decision. UN وفي 20 شباط/فبراير 2002، تولت المحكمة الرابعة هذه القضية وحددت مهلة 60 يوماً لإصدار قرار.
    As a result, on 15 March 2004, the third court of first instance of the transitional procedural regime took over the case. UN ونتيجة لذلك، تولت المحكمة الابتدائية الثالثة للنظام الإجرائي الانتقالي هذه القضية في 15 آذار/مارس 2004.
    You will recall that Turkey took over the command of the ISAF for its second term, covering a period of six months, with the understanding that it would hand over the command to another country at the end of this period. UN وتذكرون أن تركيا تسلمت قيادة القوة الدولية في دورتها الثانية التي تغطي فترة 6 أشهر، على أساس الفهم بأنها ستسلم القيادة إلى بلد آخر في نهاية هذه الفترة.
    10. With the United States-Rwandese effort at peacemaking having thus been aborted by Eritrea, OAU took over the responsibility for peace, with Eritrea being the first to invite OAU to assume this responsibility. UN 10 - ومن ثم، فبإحباط إريتريا للجهد الأمريكي - الرواندي الرامي إلى إحلال السلام، تولَّت منظمة الوحدة الأفريقية مسؤولية السلام وكانت إريتريا هي أول من دعا المنظمة إلى تولي تلك المسؤولية.
    Because we have a man undercover and I just learned... that Anabella took over the family business after your dad killed Tommy. Open Subtitles لأن لدينا رجلًا خفي وعلمت هذا الاَن أنابيلا التي استولت على الأسرة عملت بعد والدك ما قتلَ جندي بريطاني
    Like the time 50 Iranian terrorists took over the Sizzler steak houses? Open Subtitles مثل حكاية الخمسين إرهابي إيراني سيطر على سيزلير بيوت ستيك؟
    After chief Unalaq's troops took over the South, varrick incited an uprising. Open Subtitles , بعد قوات الزعيم أونولاك سيطرت على الجنوب فاريك حرض على أنتفاضة
    In 1799, Napoleon Bonaparte took over the French Republic in a coup d'état Open Subtitles في عام 1799، استولى نابليون بونابرت على زمام حكم الجمهورية الفرنسية إثر إنقلاب سياسي
    Yesterday, we took over the ship. Captured a bunch of people and tied them up, pirate-style. Open Subtitles "استولينا يوم أمس على السفينة وقيدنا بعض الأشخاص"
    I out of the loop when I took over the loop since I took over recruitment Open Subtitles لم أعد أتلقى المعلومات منذ توليت إدارة قسم التجنيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more