"topics of" - Translation from English to Arabic

    • مواضيع
        
    • المواضيع
        
    • موضوعات
        
    • موضوعي
        
    • بمواضيع
        
    • ومواضيع
        
    • الموضوعات
        
    • بالمواضيع
        
    • بموضوعات
        
    • لمواضيع
        
    • بموضوعي
        
    • الموضوعين
        
    • للمواضيع
        
    • لموضوعي
        
    • ومواضيعه الفرعية
        
    Reducing emissions from deforestation and forest degradation and climate change were the main topics of the discussion. UN وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ.
    Under this overarching theme, three interlinked topics of significant importance to the international agenda will be discussed. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة لجدول الأعمال الدولي.
    Workshop 1 considered the topics of religion, combating racism, and integration. UN نظرت حلقة العمل الأولى في مواضيع الدين ومكافحة العنصرية والاندماج.
    The deliberations during the meeting revealed that there were some issues of importance for all three topics of the meeting: UN أظهرت المداولات التي جرت خلال الاجتماع وجود قضايا ذات أهمية بالنسبة لجميع المواضيع الثلاثة التي عالجها الاجتماع، وهي:
    Specific topics of the meeting were the following: UN وفيما يلي المواضيع المحددة التي تناولها الاجتماع:
    DTAG typically meets about twice a year, covering several topics of emerging relevance to implementing effective export controls. UN وتجتمع المجموعة عادة مرتين سنويا، لمناقشة موضوعات عدة تتعلق بالأهمية الناشئة لتنفيذ ضوابط فعالة على الصادرات.
    The topics of drug use and dependence should be included in the curricula used for those professions; UN وينبغي أن تشمل المناهج الدراسية لهذه المهن موضوعي تناول المخدرات والارتهان بها؛
    The topics of the call for abstracts are listed in the table. UN ويتضمن الجدول أدناه مواضيع خلاصات العروض التي دعت اللجنة إلى تقديمها.
    They tend to discuss topics of a more technical nature. UN وهي غالبا ما تبحث مواضيع ذات طبيعة تقنية أكثر.
    The list is revised at regular intervals as priorities change and new topics of interest to users emerge. UN ويجري تنقيح القائمة على فترات دورية مع تغير الأولويات وبروز مواضيع جديدة ذات أهمية بالنسبة للمستعملين.
    (v) Working papers on each of the topics of the six workshops to be held at the Eleventh Congress; UN `5` ورقات عمل حول كل موضوع من مواضيع حلقات العمل الست المزمع عقدها خلال المؤتمر الحادي عشر؛
    Other topics of importance to the process are also listed below. UN كما ترد أدناه مواضيع أخرى ذات أهمية بالنسبة لهذه العملية.
    Furthermore, he recalled that in judicial practice, when discussing other topics of the law of treaties, intention was constantly referred to. UN وفضلاً عن ذلك، أشار إلى أنه في الممارسة القضائية يُشار باستمرار إلى النية عند مناقشة مواضيع أخرى لقانون المعاهدات.
    The Assembly's convening power should be bolstered by focusing its debates on the most relevant topics of the day. UN وينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة في عقد الاجتماعات من خلال تركيز مناقشاتها على مواضيع الساعة الأكثر أهمية.
    It also examined the new topics of peace and stability in Central Africa. UN كما نظرت الدول الأعضاء في مواضيع جديدة تتعلق بالسلام والاستقرار في وسط أفريقيا.
    Conduct of 3 training sessions for members of the National Independent Electoral Commission on key topics of electoral administration UN تنظيم 3 دورات تدريبية لأعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن المواضيع الرئيسية في عملية إدارة الانتخابات
    At the same time, we need to provide the press with accurate information on topics of interest to it. UN وفي الوقت نفسه، يتعيَّن علينا تزويد الصحافة بمعلومات دقيقة بشأن المواضيع التي تحظى باهتمامها.
    Some 36 decisions had been adopted, the topics of which were detailed in the report. UN وقد اتخذ نحو 36 مقررا، ترد بالتفصيل المواضيع التي شملتها في التقرير.
    Under this overarching theme, three interlinked topics of significant importance on the international agenda will be discussed. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستناقش ثلاثة موضوعات مترابطة تحظى بقدر كبير من الاهتمام في الأجندة الدولية.
    AAWORD, which was represented by the Executive Secretary and five members of the bureau, organized two workshops on the topics of education for equality and gender and power. UN نظمت الرابطة، التي كان وفدها في الدورة يتألف من أمينتها التنفيذية وخمسة من أعضاء لجنتها التنفيذية، حلقتي عمل حول موضوعي التعليم والمساواة، ونوع الجنس والسلطة.
    The Group may also assemble and publish compendiums of materials related to specific topics of price statistics. UN وقد يقوم الفريق أيضا بتجميع ونشر خلاصات المواد المتصلة بمواضيع محددة في مجال إحصاءات الأسعار.
    The details and topics of these dialogues will be announced once they are further clarified. UN وستعلن تفاصيل ومواضيع هذه الحوارات فور اتضاحها بدرجة أكبر.
    It must engage in substantive discussions on all the topics of the agenda, particularly nuclear disarmament. UN فعلى مؤتمر نزع السلاح أن يُجري مناقشات بشأن كل الموضوعات المدرجة في جدول الأعمال، ولا سيما موضوع نزع السلاح النووي.
    Ad hoc expert group meeting on trade-related topics of interest to developing countries, as required UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالمواضيع المتصلـة بالتجـارة الـتي تهم البلـدان الناميـة، حسب الاقتضاء
    PPS provides specialist consultations and counselling for teachers, educators, doctors, nurses and the youth; methodological guidance, professional and promotion materials on the topics of family planning, reproductive health and the human rights in this area. UN وتقدم جمعية التخطيط للأبوية المشورة والإرشاد للمعلمين، والتربويين، والأطباء، والممرضات، والشباب؛ والإرشاد المنهجي، والمواد الفنية والترويجية المتعلقة بموضوعات تخطيط الأسرة، والصحة الإنجابية، وحقوق الإنسان في هذا المجال.
    Efforts to this end have not had the support of the legislative authority, which gives priority to other topics of partisan interest. UN ولم تحصل الجهود التي تهدف إلى هذه الغاية على دعم السلطة التشريعية التي تعطي أولوية لمواضيع أخرى ذات أهمية حزبية.
    Law enforcement and judicial training included seminars on the topics of domestic violence and the prevention of trafficking in women. UN ويتضمن التدريب في مجال إنفاذ القانون والمجال القضائي حلقات دراسية تتعلق بموضوعي العنف العائلي ومنع الاتجار بالنساء.
    Allow me to state my delegation's views on the two topics of this year's session. UN واسمحوا لي بأن أعرض آراء وفدي بشأن الموضوعين المطروحين في دورة هذا العام.
    It was also suggested that the topics of the presentations should be more clearly defined so as to allow for in-depth consideration. UN واقتُرِح أيضا أنه ينبغي للمواضيع الرئيسية للعروض أن تكون محددة بشكل أوضح حتى يتسنى النظر فيها بتعمق.
    So far 102 responses had been received, in many of which the topics of women's human rights and violence against women had been prominently addressed. UN وقد جرى حتى الآن تلقي 102 استجابة، جرى في كثير منها معالجة بارزة لموضوعي حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة والعنف ضد المرأة.
    13. Invites Member States to be represented at the Thirteenth Congress at the highest possible level, for example, by Heads of State or Government, Government ministers or attorneys general, to make statements on the theme and topics of the Congress and to participate actively in the high-level segment; UN 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن يكون ممثلوها في المؤتمر الثالث عشر على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء دول أو حكومات أو وزراء أو وزراء عدل، وإلى الإدلاء ببيانات بشأن الموضوع الرئيسي للمؤتمر ومواضيعه الفرعية وإلى المشاركة بنشاط في الجزء الرفيع المستوى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more