"tortured by" - Translation from English to Arabic

    • للتعذيب على يد
        
    • للتعذيب على أيدي
        
    • للتعذيب من قبل
        
    • عذب على يد
        
    • التعذيب من جانب
        
    • تعذيبه على يد
        
    • عذبته
        
    • للتعذيب بواسطة
        
    • تعذيبه على أيدي
        
    • لتعذيب
        
    • عُذب
        
    • التعذيب من قبل
        
    • معذباً
        
    • معذبة
        
    • للتعذيب من جانب
        
    In early 2000, he disappeared after having been tortured by the police. UN وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة.
    In early 2000, he disappeared after having been tortured by the police. UN وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة.
    He was then allegedly tortured by the Basacato guards. UN وذكر أنه تعرض للتعذيب على أيدي شرطة باساكاتو.
    Alternatively, the State party submits that the complainant has failed to submit that he is at risk of being tortured by the LTTE. UN ومن الناحية الأخرى، ترى الدولة الطرف أن مقدم الشكوى أخفق في إثبات أنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب من قبل الجبهة.
    This person was allegedly tortured by members of a paramilitary group that had reportedly captured him in May 1995 in Betulia, Santander. UN وزعم أن هذا الشخص قد عذب على يد أعضاء في مجموعة شبه عسكرية أفيد بأنها كانت قد أسرته في أيار/مايو ١٩٩٥ في بيتوليا، سانتاندير.
    He was detained for six days, during which he claims to have been once again tortured by the security police, which tried to force him to sign a statement admitting attacks on State security and cooperating with the intelligence services of another State. UN وقد احتجز لمدة ستة أيام يزعم أنه تعرض أثناءها من جديد إلى التعذيب من جانب قوات اﻷمن التي حاولت ارغامه على توقيع تصريح يعترف فيه بشن حملات ضد أمن الدولة والتعاون مع مخابرات دولة أخرى.
    He claims that he could also be tortured by Palestinian groups there due to his past activities. UN ويدعي أيضاً احتمال تعذيبه على يد الفصائل الفلسطينية بسبب أنشطته السابقة.
    Consequently, the complainant and his family are at risk of being tortured by serving public officials and former officials. UN وبالتالي فإن هناك خطراً بأن يتعرض صاحب الشكوى وأفراد أسرته للتعذيب على يد موظفين رسميين حاليين وسابقين.
    Consequently, the complainant and his family are at risk of being tortured by serving public officials and former officials. UN وبالتالي فإن هناك خطراً بأن يتعرض صاحب الشكوى وأفراد أسرته للتعذيب على يد موظفين رسميين حاليين وسابقين.
    One of them claimed that he had been tortured by agents of the Service national des renseignements (SNR) while he was in detention. UN وادعى أحدهم أنه تعرض للتعذيب على يد عناصر من دائرة الاستخبارات الوطنية عندما كان رهن الاعتقال.
    During his detention, he was allegedly tortured by the police. UN وخلال احتجازه، يُزعم أنه تعرض للتعذيب على أيدي الشرطة.
    According to the complainant, he was tortured by security services during his detention. UN ويدعي أنه تعرض للتعذيب على أيدي أفراد الأمن أثناء الاحتجاز.
    According to the complainant, he was tortured by security services during his detention. UN ويدعي أنه تعرض للتعذيب على أيدي أفراد الأمن أثناء الاحتجاز.
    I've been tortured by a magic rock for two weeks. Open Subtitles لقد تعرضت للتعذيب من قبل صخرة سحرية لمدة أسبوعين.
    It is reported that Mr. Al-Maidan was tortured by CID officers during his detention. UN ويفيد المصدر بأن السيد الميدان تعرض للتعذيب من قبل عناصر مديرية التحقيقات الجنائية أثناء احتجازه.
    Another inmate of the same prison, Víctor Gómez Díaz, was also reportedly tortured by guards on 5 May, causing him a head injury, a sprained left wrist and numerous bruises. UN وأفيد أيضا بأن سجينا آخر في نفس السجن هو فيكتور غوميز دياز عذب على يد حراس في ٥ أيار/مايو مما تسبب له في جروح في الرأس وفي التواء معصمه اﻷيسر وإصابته بعدة كدمات.
    He was detained for six days, during which he claims to have been once again tortured by the security police, which tried to force him to sign a statement admitting attacks on State security and cooperating with the intelligence services of another State. UN وقد احتجز لمدة ستة أيام يزعم أنه تعرض أثناءها من جديد الى التعذيب من جانب قوات اﻷمن التي حاولت ارغامه على توقيع تصريح يعترف فيه بشن حملات ضد أمن الدولة والتعاون مع مخابرات دولة أخرى.
    He claims that he could also be tortured by Palestinian groups there due to his past activities. UN ويدعي أيضاً احتمال تعذيبه على يد الفصائل الفلسطينية بسبب أنشطته السابقة.
    3.2 The author claims that he was tortured by the police to force him to give a statement. UN ٣-٢ ويدعي صاحب البلاغ بأن الشرطة عذبته بغية إكراهه على الاعتراف.
    25. At least five people accused of being supporters of President Zelaya were tortured by agents of the national police and many people were arrested and beaten during demonstrations in Tegucigalpa and San Pedro Sula. UN 25- وقد خضع خمسة أشخاص من مؤيدي الرئيس سيلايا للتعذيب بواسطة عملاء الشرطة القومية كما ألقي القبض على كثير من الناس مع تعرضهم للضرب أثناء المظاهرات في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا.
    75. Alejandro Pérez de la Rosa, arrested on 22 December 1999, was allegedly tortured by members of the Federal District Judicial Police in the Federal District in order to make him sign a confession. UN 75- وأُلقي القبض على أليخاندرو بيريس دي لا روسا، في 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، ويُدعى أنه جرى تعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للعاصمة الاتحادية وذلك في العاصمة الاتحادية لإجباره على التوقيع على اعتراف.
    Juan Vicente Palmero and Francisco Beltrán were said to have been psychologically and physically tortured by the marines. UN ويُذكر أن خوان فيسنتي بالميرو وفرانسيسكو بيلتران قد تعرضا لتعذيب نفسي وجسدي على يد جنود البحرية.
    At various detention locations, he was allegedly tortured by several identified officers in order to extract a confession. UN وأُفيد بأنه عُذب في أماكن اعتقال مختلفة على أيدي عدة موظفين معروفي الهوية وذلك بغية انتزاع اعترافاته.
    For example, women are often afraid to report acts of violence against them to the police for fear of being raped or tortured by law enforcement officials; UN فعلى سبيل المثال، تخشى النساء، في غالب الأحيان، الإبلاغ عن أعمال العنف التي ترتكب ضدها إلى الشرطة خشية أن تتعرض للاغتصاب أو التعذيب من قبل المسؤولين عن إنفاذ القانون؛
    I've spent the last few weeks tortured by what I saw, up and down, living in limbo. Open Subtitles أمضيت الأسابيع القليلة الماضيه معذباً بما رأيته جيئة و ذهاباً ..
    All I see is someone who's tortured by an appetite that she cannot control Open Subtitles فكل ما أراه إنسانة معذبة بنزعة لا تقدر على تسخيرها
    The facts quoted above show that there is nothing to establish that Gurdev Singh Kaonke, prima facie, was tortured by the police. UN وتبين الحقائق السالفة الذكر أنه ليس هناك ما يثبت ﻷول وهلة أن السيد غورديف سنغ كاونكي تعرض للتعذيب من جانب الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more