"total elimination of nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
        
    • الإزالة التامة للأسلحة النووية
        
    • القضاء التام على الأسلحة النووية
        
    • إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة
        
    • القضاء الكامل على الأسلحة النووية
        
    • إزالة الأسلحة النووية بالكامل
        
    • التخلص التام من الأسلحة النووية
        
    • إزالة الأسلحة النووية تماما
        
    • للإزالة الكاملة للأسلحة النووية
        
    • إزالة الأسلحة النووية تماماً
        
    • بالإزالة التامة للأسلحة النووية
        
    • إزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة
        
    • بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية
        
    • الإزالة الشاملة للأسلحة النووية
        
    • الأسلحة النووية إزالةً تامةً
        
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    However, very little progress has been made towards achieving the goal of total elimination of nuclear weapons. UN ومع ذلك لم يُحرز تقدم يُذكر صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    In the United Nations General Assembly, it supports resolutions that advocate the total elimination of nuclear weapons. UN وهي تؤيد في الجمعية العامة للأمم المتحدة القرارات التي تدعو إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, the Commission recognizes the legitimate interest of States in receiving legally binding security assurances. UN تسلم الهيئة بالمصلحة المشروعة للدول في الحصول على ضمانات أمنية ملزمة قانونا ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية.
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    We are convinced that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons. UN ونحن على اقتناع بأن العامل الوحيد في درء وقوع كارثة نووية هو الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    The Governments of the United States of America and of other nuclear Powers are opposed to immediate negotiations on the total elimination of nuclear weapons. UN إن حكومات الولايات المتحدة الأمريكية وقوى نووية أخرى تعارض التفاوض فورا على الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    The total elimination of nuclear weapons remains an important goal for the international community. UN الإزالة التامة للأسلحة النووية تظل هدفا هاما للمجتمع الدولي.
    Japan will also put forward at this session of the General Assembly yet another draft resolution on the total elimination of nuclear weapons. UN بل إن اليابان ستقدم في هذه الدورة للجمعية العامة قرارا آخر بشأن الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    We welcome the momentum towards the total elimination of nuclear weapons, which began last year and has continued apace since the beginning of the year. UN ونحن نرحب بالزخم نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية الذي بدأ في العام الماضي، واستمر على قدم وساق منذ بداية السنة.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, the Commission recognizes the legitimate interest of States in receiving legally binding security assurances. UN تسلم الهيئة بالمصلحة المشروعة للدول في الحصول على ضمانات أمنية ملزمة قانونا ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Our ultimate goal continues to be the total elimination of nuclear weapons. UN فما زال هدفنا النهائي يتمثل في إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Cuba reaffirms its conviction that only the total elimination of nuclear weapons will help to guarantee international peace and security. UN وتؤكد كوبا مجدداً اقتناعها بأنه لن يسهم في ضمان السلم والأمن الدوليين سوى القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    It will pave the way for and facilitate the total elimination of nuclear weapons, as foreseen under the Treaty; UN فهذا سيمهد الطريق لعملية إزالة الأسلحة النووية بالكامل وييسر القيام بها، على النحو المتوخى في المعاهدة؛
    The goal of disarmament in general can be accomplished only when nuclear disarmament is accompanied by the total elimination of nuclear weapons. UN ولا يتسنى تحقيق هدف نزع السلاح على وجه العموم إلا إذا صاحب نزع السلاح النووي التخلص التام من الأسلحة النووية.
    We underscore the need to accomplish the total elimination of nuclear weapons and emphasize, in this regard, the urgent need to commence negotiations without delay. UN ونشدد على ضرورة تحقيق إزالة الأسلحة النووية تماما كما نؤكد في هذا الصدد الحاجة الماسة إلى الشروع في إجراء مفاوضات دون تأخير.
    Japan appreciates there has recently been a surge in debate on practical measures toward the total elimination of nuclear weapons. UN وتشيد اليابان بالطفرة التي حصلت مؤخراً في النقاش بشأن التدابير العملية للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    The Group of 21 reaffirms that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN تؤكد مجموعة اﻟ 21 مجدداً أن إزالة الأسلحة النووية تماماً هي الضمانة المطلقة الوحيدة لعدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    We would like to remind the nuclear-weapon States of their unequivocal commitment to the total elimination of nuclear weapons, in accordance with article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN ونود أن نذكّر الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزامها القاطع، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بالإزالة التامة للأسلحة النووية.
    We continue to hold that only the total elimination of nuclear weapons can provide the guarantee against the use or threat of use of such weapons. UN وما زلنا مُصرين على أن إزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة هي وحدها التي يمكن أن تضمن عدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Our support for and active participation in the adoption of the Pelindaba Treaty is evidence of our commitment to the total elimination of nuclear weapons. UN ودعمنا لاعتماد معاهدة بليندابا ومشاركتنا النشطة في هذا الأمر لدليل على التزامنا بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    We continue to hold that only the total elimination of nuclear weapons can provide absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وما زلنا نرى أن الإزالة الشاملة للأسلحة النووية وحدها يمكن أن توفر ضمانة مطلقة بعدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    Nigeria believes that the total elimination of nuclear weapons offers one of the most effective and credible guarantees against the use or threat of use of these weapons. UN وتعتقد نيجيريا أن إزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً تعد واحدةً من أشد الضمانات فعالية وأكثرها مصداقية إزاء استعمال تلك الأسلحة أو من التهديد باستعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more