"tough times" - Translation from English to Arabic

    • الأوقات الصعبة
        
    • أوقات صعبة
        
    • الأوقات العصيبة
        
    • الاوقات الصعبة
        
    • أوقات عصيبة
        
    • الاوقات العصيبه
        
    • أوقات الشدة
        
    • بأوقات عصيبة
        
    • الأوقات صعبة
        
    • الاوقات الصعبه
        
    • الاوقات العصيبة
        
    • اوقات عصيبة
        
    Help them buy Christmas presents for their children during tough times. Open Subtitles نساعدهم على إبتياع هدايا عيد الميلاد لأطفالهم أثناء الأوقات الصعبة
    But if anyone has the spirit in them, to fight back from tough times, it's the Haitians. Open Subtitles لكن لو كان لأحظ روح القاومة في الأوقات الصعبة
    I ride my bike everywhere because these are tough times. Open Subtitles استقل دراجتي للذهاب إلى كل الاماكن لأنها أوقات صعبة
    tough times lie ahead, I know you will overcome all of them. Open Subtitles أوقات صعبة ستأتي إليك ، أعلم أنك . ستتغلبين عليها جميعها
    These principles are clearly what people in the developed world want to see enforced. In tough times such as these, money matters. News-Commentary وهذه القواعد تمثل بوضوح ما يرغب الناس في العالم المتقدم في فرضه. ففي الأوقات العصيبة يصبح للمال أهمية كبرى.
    This is what we call sticking together during tough times Open Subtitles هذا ما نسميه التعاون معا خلال الاوقات الصعبة
    Helped me through some tough times when I was younger. Open Subtitles لقد ساعدتني على تخطي أوقات عصيبة عندما كنت صغيراً
    You've been goin'through some tough times, Teresa. Open Subtitles , أنت ِ مررتي ببعض الأوقات الصعبة , تيريزا
    I had some very tough times myself before I became a superstar at age 22. Open Subtitles لقد مررت بلكثير من الأوقات الصعبة قبل ان أصبح نجمة في سن 22
    Oh, yes, the bucking and gagging got us through some tough times, to be sure. Open Subtitles , نعم العراك والأسكات بقوة جعلنا نمر ببعض الأوقات الصعبة , لتكون متاكدا
    We went through some tough times, but we worked it out... eventually. Open Subtitles مررنا ببعض الأوقات الصعبة لكننا تجاوزناها في تلك الفترة أخيراً
    These are the millions of laughs that got us through all those tough times. Open Subtitles هذه ملايين الضحكات التي ساعدتنا لتجاوز كلّ الأوقات الصعبة.
    Yep, these were tough times for our lumbering hero. Open Subtitles أجل، هذه كانت أوقات صعبة على بطلنّا الأخرق.
    She's been through some tough times, but she's a good kid. Open Subtitles . لقد عانت من أوقات صعبة . لكنها فتاة طيبة
    I was charged to take our independence and build the country during tough times. UN وقد كُـلفت بالحفاظ على استقلالنا وببناء البلاد خلال أوقات صعبة.
    You know we're in tough times and we're not immune to this economy. Open Subtitles تعلمون أننا في أوقات صعبة ولسنا محصنون من هذا الاقتصاد.
    "tough times don't last, tough people do"" Open Subtitles الأوقات العصيبة ليست آخر ما يفعله الأناس الأشداء
    And I know it's a little tarnished, but it's gotten me through some pretty tough times. Open Subtitles أعلم أنه مشوه قليلاً، لكنه ساعدني في بعض الاوقات الصعبة
    Were tough times for all us mature gals. Open Subtitles أوقات عصيبة لنا جميعاً من الفتيات الناضجة
    You know Mitch and I have been through some tough times. Open Subtitles انت تعلمى انا و متيش لقد مررنا ببعض الاوقات العصيبه.
    In such tough times, there are battles for territory in the most unexpected places. Open Subtitles في أوقات الشدة كهذه، هنالك معارك دائرة على سيادة المناطق في أكثر الأماكن غرابة
    You know, you've got me through some really tough times, and I know you two have had it tougher than most. Open Subtitles تعلمين أنى مررت بأوقات عصيبة واعلم أنك مررت بأصعب منها
    It got me through a lot of tough times when I was in prison. Open Subtitles انها حصلت لي من خلال الكثير من الأوقات صعبة عندما كنت في السجن.
    - I always thought we were that couple that could rise above tough times, you know? Open Subtitles لقد ظننت دائما ، بإننا ذلك النوع من الازواج الذين يستطيعون التلغب على الاوقات الصعبه
    She got me through some pretty tough times, didn't she? Open Subtitles هي جعلتني اتجاوز الكثير من الاوقات العصيبة ، اليس كذلك ؟
    Yeah, it's, uh, tough times in real estate these days, huh? A lot of pressure. Open Subtitles نعم انها اوقات عصيبة لسوق العقار هذه الايام هاه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more