"tourism to" - Translation from English to Arabic

    • السياحة في
        
    • السياحة إلى
        
    • للسياحة في
        
    • السياحة على
        
    • السياحة بالنسبة
        
    • في السياحة
        
    • علاقة السياحة
        
    • السياحة من
        
    • أن السياحة
        
    It also allows small island tourism to develop in a more gradual and controllable manner than would otherwise be the case. UN ويسمح أيضا بتنمية السياحة في الجزر الصغيرة بشكل تدريجي يمكن التحكم فيه أكثر مما لو كان اﻷمر بخلاف ذلك.
    Whilst tourism to Tuvalu is slowly increasing, any suspicious activity is closely monitored by the community and Police. UN ومع أن السياحة في توفالو تزداد ببطء، فإن أي نشاط مشبوه يخضع لمراقبة قوية من المجتمع المحلي والشرطة.
    (ii) Tourism statistics and the measurement of the contributions of tourism to national and regional economies; UN ' 2` إحصاءات السياحة وقياس إسهامات السياحة في الاقتصادات الوطنية والإقليمية؛
    Today I can stand before the Assembly and state that Greece and Turkey have ratified 14 agreements in areas ranging from tourism to agriculture and education to security. UN أما اليوم فيمكنني أن أقف أمام الجمعية لأعلن أن اليونان وتركيا صدّقتا على 14 اتفاقا في ميادين تمتد من السياحة إلى الزراعة مرورا بالتعليم والأمن.
    The Heads of Government agreed, given the overwhelming importance of tourism to the region, to convene a Second Summit Meeting on Caribbean Tourism in 1995, and accepted the offer of Barbados to host that Summit. UN ووافق رؤساء الحكومات، نظرا لما للسياحة في المنطقة من أهمية بالغة، على عقد اجتماع قمة ثان بشأن السياحة الكاريبية في عام ١٩٩٥، وقبلوا العرض المقدم من بربادوس باستضافة هذا الاجتماع.
    In those early years, the potential for tourism to generate economic development was largely accepted as axiomatic. UN وفي سنوات البداية تلك، كان انطواء السياحة على إمكانيات لتوليد التنمية الاقتصادية مقبولا إلى حد بعيد على أنه أمر بديهي.
    At the same time, the road map has been the basis for strengthening the UNWTO role in promoting the contribution of tourism to sustainable development. UN وفي الوقت نفسه، شكلت خارطة الطريق أساس تعزيز دور المنظمة في زيادة مساهمة السياحة في تحقيق التنمية المستدامة.
    The development of such linkages can increase the retention of foreign exchange and thereby raise the contribution of tourism to income growth. UN ومن شأن تنمية هذه الروابط أن تزيد من تدفق العملات اﻷجنبية، وترفع بالتالي مساهمة السياحة في نمو الدخل.
    (ii) Tourism statistics and the measurement of the contributions of tourism to national and regional economies; UN ' 2`إحصاءات السياحة وقياس إسهامات السياحة في الاقتصادات الوطنية والإقليمية؛
    The objective of this document is to identify the key issues that should be addressed in considering the contributions of tourism to sustainable development. UN 2- وتتوخّى هذه الوثيقة تحديد القضايا الرئيسية التي ينبغي معالجتها عند بحث إسهامات السياحة في التنمية المستدامة.
    He said that the expert meeting would provide an opportunity to address key issues regarding the contribution of tourism to economic growth and sustainable development such as: UN وقال إن اجتماع الخبراء سيتيح فرصة لمعالجة قضايا رئيسية متعلقة بمساهمة السياحة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، ومنها ما يلي:
    The contribution of tourism to economic growth and economic diversification depended on the extent to which it was linked with the rest of the economy and stimulated investment and supply capacity - through backward and forward linkages. UN وتتوقف مساهمة السياحة في النمو الاقتصادي والتنويع الاقتصادي على مدى ارتباطها بسائر النشاط الاقتصادي ومدى جاذبيتها للاستثمارات وتمكين القدرة على التوريد من خلال الروابط من قبل النشاط ومن بعده.
    E. Recommendations for national actions to increase the contribution of tourism to sustainable development UN هاء - توصيات بشأن الإجراءات الوطنية الرامية إلى زيادة مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    tourism to the island, whose features include the volcano, mountains, nature trails, dark sand beaches, and reefs, has suffered severe setbacks in recent years. UN وفي السنوات الأخيرة أصابت النكسات الخطيرة السياحة في الجزيرة، التي من ميزاتها البارزة البركان، والجبال، وممرات التنزه وسط الطبيعة، والشواطئ ذات الرمال الداكنة، والشعَاب.
    11. The contribution of tourism to income and employment generation can vary significantly between countries. UN ١١ - وتتفاوت مساهمة السياحة في توليد الدخل وفرص العمل تفاوتا ملحوظا بين البلدان.
    In this regard, participants in the consultation recommended several specific actions, including those aimed at enhancing the contribution of tourism to poverty eradication in LDCs. UN وأوصى المشاركون في المشاورات باتخاذ عدة إجراءات محددة بهذا الصدد، بما فيها الإجراءات التي تهدف إلى تعزيز إسهام السياحة في استئصال الفقر في أقل البلدان نمواً.
    The services, retail, construction, and transportation and utilities sectors were the largest employers on the island, a consequence of the overwhelming importance of tourism to the civilian economy. UN وكانت قطاعات الخدمات وتجارة التجزئة والتشييد والنقل والمنافع أكبر أرباب العمل في الجزيرة كنتيجة لﻷهمية المتزايدة التي تمثلها السياحة في الاقتصاد المدني.
    After complaints from the cruise lines, the responsibility for scheduling cruise ship arrivals was transferred from the Department of tourism to the Port Authority. UN وإثر تظلم شركات السفن السياحية، نقلت مسؤولية جدولة مواعيد الوصول من إدارة السياحة إلى إدارة الموانئ.
    The two institutions also recognized the importance of the tourism sector and its potential catalytic role in those economies and commissioned three studies to explore the transmission mechanisms of tourism to the development of small States. UN ومن منطلق اعتراف المؤسستين بأهمية قطاع السياحة وما يمكن أن يؤديه من دور محفّز لهذه الاقتصادات، فقد أصدرتا تكليفات بإجراء ثلاث دراسات لاستكشاف آليات انتقال الآثار من نشاط السياحة إلى تنمية الدول الصغيرة.
    According to the Government of the Virgin Islands, the direct contribution of tourism to the Territory's GDP in 2011 was $277.9 million -- about 30.4 per cent of the total. UN ووفقا لحكومة جزر فرجن، بلغت المساهمة المباشرة للسياحة في الناتج المحلي الإجمالي للإقليم 277.9 مليون دولار في عام 2011، أي نسبة 30.4 في المائة من الإجمالي.
    The capacity of tourism to provide concrete solutions to the enormous challenges facing mankind was beyond doubt, not least because tourism was the world's leading export activity. UN وأضاف يقول إن قدرة السياحة على تقديم حلول عملية للتحديات الهائلة التي تواجه البشرية هي قدرة تتجاوز أي شك فضلاً عن أن السياحة تشكل النشاط التصديري القائد في العالم.
    The comments focus on the importance of tourism to developing countries and e-commerce based strategies that they need to adopt in order to realize the opportunities that exist in this sector. UN وتركز التعليقات على أهمية السياحة بالنسبة للبلدان النامية والاستراتيجيات المرتكزة على التجارة الإلكترونية التي هي بحاجة إلى اعتمادها بغية استغلال الفرص التي تتاح في هذا القطاع.
    It considered the efforts to protect children from sexual exploitation in tourism to be encouraging. UN واعتبرت الجهود المبذولة لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السياحة عملاً يستحق التشجيع.
    27.F. Relationship of tourism to protection of marine species and habitats (for example, whale-watching and whale sanctuaries). UN 27 - واو علاقة السياحة بحماية الأنواع والموائل البحرية (على سبيل المثال مراقبة الحيتان وملاذات الحيتان).
    One of the most important elements of this tourism policy document is a call upon States and individuals to prevent any possibility of using tourism to exploit others for the purpose of prostitution. UN ويتمثل عنصر من أهم عناصر وثيقتي سياسة السياحة في دعوة الدول واﻷفراد إلى منع أية إمكانية لاستخدام السياحة من أجل استغلال الغير ﻷغراض البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more