"towards a world free of" - Translation from English to Arabic

    • نحو عالم خال من
        
    • صوب عالم خال من
        
    • أجل عالم خال من
        
    • نحو عالم خالٍ من
        
    • نحو إقامة عالم خال من
        
    • نحو إيجاد عالم خال من
        
    • باتجاه عالم خال من
        
    • أجل إقامة عالم خال من
        
    • أجل إيجاد عالم خال من
        
    • صوب إنشاء عالم خال من
        
    • لإقامة عالم خال من
        
    • نحو إقامة عالمٍ خالٍ من
        
    • نحو إخلاء العالم من
        
    • نحو بلوغ عالم خال من
        
    • نحو عالمٍ خالٍ من
        
    He is in a position to influence the renewed impetus in the work towards a world free of nuclear weapons. UN وهو قادر على التأثير في الزخم المتجدد في عمل الوكالة نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    Progress towards a world free of anti-personnel mines would be promoted if non-State actors renounced the use of those weapons, in keeping with the Ottawa Convention. UN وسيتم تعزيز التقدم نحو عالم خال من الألغام المضادة للأفراد إذا أقلعت الجهات الفاعلة غير الحكومية عن استعمال تلك الأسلحة، امتثالا لاتفاقية أوتاوا.
    Recent public and political momentum towards a world free of nuclear weapons was noted. UN ولوحظ الزخم العام والسياسي الأخير صوب عالم خال من الأسلحة النووية.
    The current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. UN واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    In this way we can achieve the objective of universalization and clear the way towards a world free of chemical and biological weapons. UN وبهذه الطريقة يمكننا أن نحقق هدف الشمولية وتمهيد الطريق نحو عالم خالٍ من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    7. Some nuclear-weapon States have proposed their own plans on how to move forward towards a world free of nuclear weapons. UN 7 - وقدّمت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية خططها المقترحة للمضي قدما نحو إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones such as that achieved by the Treaty of Tlatelolco, to which Ecuador has already been party for half a century, is a further step towards a world free of those devices. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مثل تلك التي تحققت بموجب معاهدة تلاتيلولكو، التي كانت إكوادور طرفا فيها لمدة نصف قرن، يشكل خطوة أخرى نحو إيجاد عالم خال من هذه الأجهزة.
    Our first priority is to start negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT), as an indispensable first step towards a world free of nuclear weapons. UN والأولوية الأولى بالنسبة لنا هي أن تبدأ المفاوضات لوضع معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية باعتبارها خطوة أولى لا غنى عنها نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    Discussions by the Moderator of Panel II entitled " towards a world free of nuclear weapons " UN مناقشات أجراها مدير() حلقة النقاش الثانية المعنونة " نحو عالم خال من الأسلحة النووية "
    Regarding the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, the United States is proud of the progress made towards a world free of chemical weapons. UN وفيما يتعلق باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، فإن الولايات المتحدة فخورة بالتقدم المحرز نحو عالم خال من الأسلحة الكيميائية.
    We have come a long way since the adoption of the Declaration adopted in Durban 10 years ago, but we still face many challenges and obstacles on the road towards a world free of racism. UN لقد قطعنا شوطا طويلا منذ اعتماد الإعلان الذي اعتمد في ديربان قبل 10 سنوات، لكننا لا نزال نواجه العديد من التحديات والعقبات على الطريق نحو عالم خال من العنصرية.
    Poverty eradication was a fundamental step towards a world free of exploitation and the empowerment of women was crucial for achieving that goal. UN إن اجتثاث الفقر يعد خطوة أساسية صوب عالم خال من الاستغلال، وتمكين المرأة أمر حاسم في بلوغ هذا الهدف.
    Progress towards a world free of tension can only be made with disarmament that includes all types of weapons. UN لا يمكن إحراز التقدم صوب عالم خال من التوتر إلا من خلال نزع السلاح الشامل لجميع أنواع اﻷسلحة.
    Russia is in favour of a world order in which steady advance is ensured towards a world free of weapons of mass destruction, a world in which the reduction of conventional weapons is under way. UN وتحبذ روسيا نظاما عالميا يكفل التقدم المطرد صوب عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، ويجري فيه تخفيض اﻷسلحة التقليدية.
    The current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. UN واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Instead, our national interests took precedent over the need for a collective spirit towards a world free of weapons of mass destruction. UN وعوضاً عن ذلك، كان لمصالحنا الوطنية الغلبة على ضرورة التحلي بالروح الجماعية نحو عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    There would be value in continuing the work to conclude such an instrument, which would constitute a further step towards a world free of cluster munitions. UN ولا تخفى فائدة مواصلة السعي إلى التوصل إلى مثل هذا الصك، إذ يشكل ذلك خطوة نحو إقامة عالم خال من الذخائر العنقودية.
    Warhead dismantlement and the verification of fissile material permanently removed from military programmes are therefore important matters that will need to be dealt with as increasing progress is made on the path towards a world free of nuclear weapons. UN فتفكيك الرؤوس النووية والتحقّق من إزالة المواد الانشطارية نهائياً من البرامج العسكرية هما بالتالي مسألتان هامتان سيلزم التعامل معهما في ظل إحراز تقدّم متسارع نحو إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Numerous activities and projects are being undertaken throughout the year to galvanize momentum to ban nuclear tests and to move towards a world free of nuclear weapons. UN ويجري تنفيذ العديد من الأنشطة والمشاريع طوال العام لتعبئة الزخم المطلوب لحظر التجارب النووية وللتحرك باتجاه عالم خال من الأسلحة النووية.
    The organization brings people together in a worldwide coalition to end the devastating impacts of corruption; its mission is to create change towards a world free of corruption. UN تعد المنظمة ملتقى لشخصيات ضمن ائتلاف على نطاق العالم لإنهاء الآثار المدمرة للفساد؛ وتتمثل رسالتها في إحداث التغيير نحو من أجل إقامة عالم خال من الفساد.
    We see such a treaty as an indispensable step towards a world free of nuclear weapons. UN ونعتبر هذه المعاهدة خطوة لا غنى عنها من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Nuclear-weapon-free zones are also widely recognized as practical regional measures towards a world free of nuclear weapons. UN وتلقى المناطق الخالية من الأسلحة النووية أيضاً اعترافاً واسع النطاق باعتبارها تدابير عملية إقليمية صوب إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    We hope that next year's stocktaking will strengthen global partnership and help translate globalization into a concerted move towards a world free of poverty. UN ونأمل أن يقوي جرد الإنجازات في العام القادم الشراكة العالمية وأن يساعد على ترجمة العولمة إلى حركة متضافرة لإقامة عالم خال من الفقر.
    14. This segment also dealt with measures related to accelerating progress towards a world free of nuclear weapons, such as: UN 14- تناول هذا الجزء التدابير المتعلقة بتسريع التقدم نحو إقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية، من قبيل ما يلي:
    14. Norway has welcomed the signing of the New START between the Russian Federation and the United States of America as an important step towards a world free of nuclear weapons. UN 14 - رحبت النرويج بتوقيع معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية باعتبارها خطوة مهمة نحو إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    For Austria, such a treaty represents an indispensable and inevitable step towards a world free of nuclear weapons; but it is more than a stepping stone. UN وبالنسبة إلى النمسا، تشكل هذه المعاهدة خطوة أساسية وحتمية نحو بلوغ عالم خال من الأسلحة النووية؛ لكن الأمر ليس مجرد مدخل.
    (f) The measures related to accelerating progress towards a world free of nuclear weapons. UN (و) التدابير المتصلة بتسريع التقدم نحو عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more