Progress towards achievement of the Goals remains mixed, and, while success is still within our grasp, it is by no means certain. | UN | فالتقدم نحو تحقيق الأهداف يبقى متباينا، وبينما لا يزال النجاح في متناول أيدينا، فإنه غير مؤكَّد على الإطلاق. |
That has facilitated progress towards achievement of the health-related Millennium Development Goals. | UN | ويسر ذلك تحقيق تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة. |
Aid allocations are not maximizing progress towards achievement of the development goals. | UN | مخصصات المعونة لا تحقق الحد الأقصى من التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية. |
The gains made towards achievement of the Millennium Development Goals are being eroded and our ability to recover from the global shocks is being stymied. | UN | فالمكاسب المحققة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتلاشى، وقدرتنا على التعافي من الصدمات العالمية تُعرقل. |
Specific indicators will measure progress towards achievement of the targets. | UN | وستتبع مؤشرات محددة لقياس التقدم المحرز نحو بلوغ تلك الأهداف. |
The Office of Human Resources Management is responsible for monitoring progress made towards achievement of those objectives and targets. | UN | ويعد مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولا عن رصد التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذه الأهداف والغايات. |
We are committed to moving forward towards achievement of the Millennium Development Goals in the spirit of mutual responsibility and accountability. | UN | ونحن ملتزمون بالمضي قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار روح المسؤولية والمساءلة المتبادلة. |
Tragically, it also threatens hard-won progress towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | كما يهدد ذلك بصورة مأساوية التقدم الذي أحرز بشق الأنفس نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Therefore, the process of moving towards achievement of the Summit goals can, in the best of circumstances, have only begun. | UN | ولذلك ما زالت عملية التقدم نحو تحقيق أهداف القمة، في ظل أفضل الظروف، في مرحلة البداية. |
Therefore, the process of moving towards achievement of the Summit goals can, in the best of circumstances, have only begun. | UN | ولذلك ما زالت عملية التقدم نحو تحقيق أهداف القمة، في ظل أفضل الظروف، في مرحلة البداية. |
Sub-Saharan Africa is lagging behind in its trajectory towards achievement of the MDGs. | UN | فمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعاني من التخلف في مسارها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This would enable all States to gradually work towards achievement of common technical standards. | UN | وهو ما سيتيح للدول كافة أن تسعى تدريجياً نحو تحقيق المعايير التقنية المشتركة. |
NLBI seeks to promote SFM towards achievement of four agreed global goals. | UN | :: يسعى الصك غير الملزم قانوناً إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات نحو تحقيق أربعة أهداف عالمية متفق عليها. |
Only this can ensure that we accelerate progress towards achievement of both the MDGs and United Nations reform. | UN | فذلك، ولا شيء سواه، يمكن أن يضمن تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإصلاح الأمم المتحدة. |
The Pacific's progress towards achievement of the MDGs and consequently improved levels of human development has been uneven. | UN | كان تقدم بلدان منطقة المحيط الهادئ صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتالي، تحسن مستويات التنمية البشرية متفاوتا. |
Below are two examples of the work of NGOs and organizations of persons with disabilities towards achievement of the Goals for persons with disabilities. | UN | ويرد فيما يلي مثلان عن أعمال منظمات غير حكومية ومنظمات للمعاقين صوب تحقيق الأهداف الإنمائية لصالح المعاقين. |
However, the path towards achievement of the Millennium Development Goals for Africa is still long and there are still many obstacles along the way. | UN | غير أن الطريق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لا يزال طويلا، ولا تزال هناك عقبات عديدة على هذا الطريق. |
Global integration through trade could be a catalyst for accelerated progress towards achievement of the Millennium Development Goals. | UN | والتكامل العالمي من خلال التجارة قد يكون بمثابة عامل حفاز لتحقيق تقدم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In paragraph 13 of that resolution, the Security Council requested the Secretary-General to keep it closely and regularly informed of progress towards implementation of the resolution, including, in particular, progress towards achievement of the milestones in the mandate implementation plan. | UN | ففي الفقرة 13 من ذلك القرار، طُلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بشكل مباشر ومنتظم على التقدم المحرز في تنفيذ القرار، بما في ذلك، خصوصا، التقدم المحرز باتجاه تحقيق العناصر الأساسية من خطة تنفيذ الولاية. |
The Committee is also concerned that the Ministry of Education has difficulties in maintaining contact with rural schools to monitor and evaluate teacher progress towards achievement of national education benchmarks. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق من أن وزارة التعليم تجد صعوبة في الحفاظ على التواصل مع المدارس الريفية لمراقبة وتقييم التقدم الذي يحرزه المعلمون صوب بلوغ الأهداف الوطنية للتعليم. |
In addition, the financial and economic crisis was endangering the modest progress that had been made towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | بالإضافة إلى ذلك عرّضت الأزمة المالية والاقتصادية للخطر التقدم المتواضع الذي تحقق صوب إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
The present report discusses recent progress made towards achievement of the Millennium Development Goals and outstanding challenges en route to 2015. | UN | يناقش هذا التقرير التقدم الأخير المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتحديات القائمة أمام بلوغ عام 2015. |
More than 200 good practices are included in this catalogue targeting specific constraints and challenges towards achievement of the Goals, which good practices have addressed in various ways. | UN | وتضمن هذا الفهرس أكثر من 200 من الممارسات السليمة التي تستهدف معوقات وتحديات بعينها تعترض سبيل بلوغ الأهداف، تسنى لتلك الممارسات السليمة تذليلها بطرق مختلفة. |
It undermined the work of the Group of 20 and did nothing to spur collective efforts towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وهو يقوض عمل مجموعة العشرين، ولا يفعل شيئا لتشجيع بذل جهود جماعية تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Emphasizing that the Parties included in Annex I shall implement domestic action in accordance with national circumstances and with a view to reducing emissions in a manner conducive to narrowing per capita differences between developed and developing country Parties while working towards achievement of the ultimate objective of the Convention, | UN | وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول عليها أن تنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق للفرد الواحد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، والعمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية، |