"towards the abolition" - Translation from English to Arabic

    • نحو إلغاء
        
    • من أجل إلغاء
        
    • صوب إلغاء
        
    • في سبيل إلغاء
        
    • اتجاه إلغاء
        
    • باتجاه إلغائها
        
    • تجاه إلغاء
        
    • الرامية إلى إلغاء
        
    • إلى إلغاء عقوبة
        
    • ترمي إلى إلغاء
        
    He also welcomed the trend towards the abolition of capital punishment and recent initiatives to combat torture. UN ويرحب أيضا بالاتجاه الحالي نحو إلغاء عقوبة الإعدام والمبادرات الأخيرة لمكافحة التعذيب.
    The Government took note of the international trend towards the abolition of the death penalty. UN وأحاطت الحكومة علماً بالاتجاه الدولي نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    Welcoming the decisions taken by an increasing number of States to apply a moratorium on executions and the global trend towards the abolition of the death penalty, UN وإذ ترحب بالقرارات التي اتخذها عدد متزايد من الدول بوقف تنفيذ أحكام الإعدام وبالاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام،
    99.22. Take steps towards the abolition of the death penalty (Norway); UN 99-22- أن تتخذ خطوات من أجل إلغاء عقوبة الإعدام (النرويج)؛
    It discusses trends towards the abolition of the death penalty and the establishment of moratoriums on executions. UN ويناقش التقرير الاتجاهات صوب إلغاء عقوبة الإعدام وإصدار قرارات بالتوقف الاختياري عن تنفيذ عقوبة الإعدام.
    The European Union would continue to work towards the abolition of corporal punishment in schools and in places of detention. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل في سبيل إلغاء العقاب البدني في المدارس وفي أماكن الاحتجاز.
    The Government was nevertheless endeavouring to move, however slowly, towards the abolition of the death penalty. UN ومع ذلك تحاول الحكومة أن تتقدم، ولو ببطء، نحو إلغاء هذه العقوبة.
    Some Member States have taken steps towards the abolition of the death penalty or imposed a moratorium. UN وقد اتخذت بعض الدول الأعضاء خطوات نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو فرضت وقفا لتنفيذها.
    The numerical increase from 34 to 51 and then 54 spoke for itself: there was no increasing trend towards the abolition of capital punishment. UN والزيادة العددية من ٣٤ إلى ٥١ ثم إلى ٥٤ دليل واضح على أنه ليس هناك اتجاه نحو إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    Welcoming the decisions taken by an increasing number of States to apply a moratorium on executions and the global trend towards the abolition of the death penalty, UN وإذ ترحب بما اتخذه عدد متزايد من الدول من قرارات بوقف عمليات الإعدام وبالاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام،
    Secondly, another key priority of the European Union is to work towards the abolition of the death penalty. UN وفي المقام الثاني، لدى الاتحاد الأوروبي أولوية رئيسية أخرى هي العمل نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    The present report contains information on the question of the death penalty, and reports that the international community as a whole is moving towards the abolition of the death penalty in law or in practice. UN يتضمَّن هذا التقرير معلومات عن مسألة عقوبة الإعدام وهو يفيد بأن المجتمع الدولي برمته يتجه نحو إلغاء عقوبة الإعدام في إطار القانون أو الممارسة العملية.
    (g) To ensure that efforts are made towards the abolition of: UN (ز) ضمان بذل الجهود من أجل إلغاء ما يلي:
    10. In its resolution 62/149, the General Assembly called for a worldwide moratorium on executions and urged Member States to work towards the abolition of the death penalty. UN 10 - ودعت الجمعية العامة، في قرارها 62/149، إلى وقف عالمي للإعدامات، وحثت الدول الأعضاء على العمل من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    The signatories of this statement commit themselves to working towards the abolition of the death penalty and, where the death penalty still exists, call for its use to be progressively restricted, insist that it be carried out according to minimum standards such as those set out in Economic and Social Council resolution 1984/50, and, in the meantime, call for the establishment of a moratorium on executions. UN ويلتزم الموقعون بالعمل من أجل إلغاء عقوبة الإعدام، ويدعون إلى التقليص التدريجي لممارستها في الأماكن التي ما زالت تطبق فيها، ويصرون على وجوب تطبيقها وفقا لمعايير الحد الأدنى الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50، ويدعون في هذه الأثناء إلى وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام.
    Progress towards the abolition of capital punishment had been encouraging, with 130 States having removed the death penalty from their statute books. UN وإحراز التقدم صوب إلغاء عقوبة الإعدام يبعث على التشجيع، بإزالة 130 دولة لعقوبة الإعدام من كتب قوانينها.
    The European Union also reiterated its call for Belarus to introduce a moratorium on executions as a first step towards the abolition of the death penalty. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أيضا دعوته إلى بيلاروس بأن توقف تطبيق أحكام الإعدام كخطوة أولى صوب إلغاء تلك العقوبة.
    Italy also welcomed the steps towards the abolition of the death penalty by limiting the scope of offences punishable by death in the Criminal Code. UN ورحبت إيطاليا أيضاً بالخطوات التي اتخذت في سبيل إلغاء عقوبة الإعدام وذلك بتقييد نطاق الجرائم الموجبة لعقوبة الإعدام في قانون العقوبات.
    12. There have been also some significant political and administrative steps towards the abolition of the death penalty. UN 12 - وقد تم أيضا اتخاذ بعض الخطوات السياسية والإدارية الهامة في اتجاه إلغاء عقوبة الإعدام.
    To maintain the current de facto moratorium (Belgium, Italy) and to progress towards the abolition of the death penalty (Belgium, Italy, Mexico) and to pass the special bill to abolish the death penalty into law in the new National Assembly that starts on 1 June 2008 (Netherlands, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN الحفاظ على الوقف الاختياري الساري بحكم الواقع لتسليط عقوبة الإعدام (بلجيكا وإيطاليا) والسير باتجاه إلغائها (بلجيكا وإيطاليا والمكسيك)، وإقرار مشروع القانون الخاص بإلغاء عقوبة الإعدام في الجمعية الوطنية التي ستباشر دورتها في 1 تموز/يوليه 2008 (هولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    The Union has, in the past, conveyed to the Lebanese authorities its support for the continuation of this moratorium and its belief that the Lebanese authorities should build on the moratorium and move towards the abolition of the death penalty. UN وأعرب الاتحاد في الماضي للسلطات اللبنانية عن تأييده لمواصلة العمل بهذا التعطيل، واعتقاده بأنه ينبغي للسلطات اللبنانية أن تتخذ من ذلك منطلقا للمضي قدما تجاه إلغاء عقوبة الإعدام.
    The third section of the report covers regional initiatives towards the abolition of the death penalty. UN ويعرض الجزء الثالث من التقرير إلى المبادرات الإقليمية الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    It further reported on its plans to declassify information on death penalty sentences imposed in the past and to abolish classification in the future following the approval of a bill and after other measures towards the abolition of the death penalty (A/HRC/16/L.41, para. 420). UN وأدرجت في تقريرها كذلك معلومات عن خططها لرفع السرية عن المعلومات ذات الصلة بأحكام بالإعدام التي فُرضت في الماضي ولرفع السرية في المستقبل بعد الموافقة على مشروع القانون وبعد اتخاذ تدابير أخرى ترمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام (A/HRC/16/L.41، الفقرة 420).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more