"towards the empowerment" - Translation from English to Arabic

    • نحو تمكين
        
    • صوب تمكين
        
    • سبيل تمكين
        
    It recommends that the State party channel resources available through the highly indebted poor countries initiative towards the empowerment of women, especially Amerindian women and women in rural and hinterland areas. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بأن توجه الموارد المتيسرة من خلال قنوات مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نحو تمكين المرأة، خاصة نساء الهنود الحمر والمرأة في المناطق الريفية والنائية.
    The achievement of the Millennium Development Goals by the target date established by the Millennium Declaration would be a significant step towards the empowerment of women. UN وسيشكل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف الذي حدده إعلان الألفية خطوة كبيرة نحو تمكين المرأة.
    As women, we draw satisfaction from the Beijing Platform for Action, which takes a comprehensive approach towards the empowerment of women. UN وكنساء، فإننا نشعر بالارتياح إزاء منهاج عمل بيجين، الذي يتبنى نهجا شاملا نحو تمكين المرأة.
    Programmes were also oriented towards the empowerment of women by increasing gender equality in access to productive resources and social services. UN كما وجهت البرامج صوب تمكين المرأة من خلال زيادة المساواة بين الجنسين في الانتفاع بالموارد اﻹنتاجية والخدمات الاجتماعية.
    India commended the State for, inter alia, taking strides towards the empowerment of women. UN وأشادت الهند بجملة أمور منها إحراز تقدم كبير في سبيل تمكين المرأة.
    As women, we draw satisfaction from the Beijing Platform for Action, which takes a comprehensive approach towards the empowerment of women. UN وكنساء، فإننا نشعر بالارتياح إزاء منهاج عمل بيجين، الذي يتبنى نهجا شاملا نحو تمكين المرأة.
    In India, among many impressive projects the team had noted progress towards the empowerment of teachers and the involvement of women in water supply and sanitation initiatives. UN ومن بين المشاريع الكثيرة المثيرة لﻹعجاب في الهند، لاحظ الفريق أن هناك تقدما نحو تمكين المعلمين وإشراك النساء في مبادرات إمدادات المياه والصرف الصحي.
    The implementation of the recommendations of the Beijing World Conference would be the first step towards the empowerment of women in all societies. UN وتنفيذ توصيات مؤتمر بيجين هو الخطوة اﻷولى نحو تمكين المرأة في كافة المجتمعات.
    As a first step towards the empowerment of women, 25 seats have been reserved for women in the National Assembly of Pakistan, and a specific percentage of government jobs has been earmarked for women. UN وكخطوة أولى نحو تمكين المرأة، خصص ٢٥ مقعدا للنساء في الجمعية الوطنية في باكستان، كما خصصت نسبة محددة من الوظائف الحكومية للنساء.
    43. Progress continues slowly towards the empowerment of women throughout the continent by various means. UN 43 - واصل التقدم خطاه ببطء نحو تمكين المرأة بوسائل شتى في جميع أنحاء القارة.
    The Salvation Army is working towards the empowerment of rural women who have viable and feasible ideas for establishing business activities but lack capital investment to obtain business literacy skills and education. UN ويعمل جيش الخلاص نحو تمكين المرأة الريفية التي توجد لديها أفكار عملية ومفيدة للقيام بأنشطة تجارية ولكن ينقصها الاستثمار الرأسمالي للحصول على مهارات الإلمام بإدارة الأعمال، والتعليم.
    20. Lowering legal barriers to participation in all aspects of life is a fundamental step towards the empowerment of people. UN 20 - ويشكل خفض الحواجز القانونية أمام المشاركة في جميع جوانب الحياة خطوة أساسية نحو تمكين الأفراد.
    The movement towards the empowerment of women and elimination of discrimination has been steady over the last three to four decades, but further advances are necessary. UN وقد جرى التحرك نحو تمكين المرأة والقضاء على التمييز بشكل مطرد خلال العقود الثلاثة أو الأربعة الماضية، ولكن من الضروري إحراز المزيد من التقدم.
    6.9 The WoC sees engaging women in community decision-making processes as an important step towards the empowerment of women. UN 6-9 تعتبر لجنة تكافؤ الفرص أن إشراك النساء في عمليات صنع القرار في المجتمع خطوة هامة نحو تمكين المرأة.
    An important step towards the empowerment of women is to engage women in community decisionmaking processes. UN 373- تتمثل إحدى الخطوات الهامة نحو تمكين المرأة في إشراكها في عملية اتخاذ القرارات على صعيد المجتمع المحلي.
    The third is geared towards the empowerment of women within the community and at decision-making levels to participate actively in reducing all aspects of drug abuse. UN ومجال التركيز الثالث موجه نحو تمكين المرأة داخل المجتمع المحلي وعلى مستويات صنع القرار لكي تشارك بفاعلية في التقليل من جميع جوانب إساءة استعمال المخدرات.
    It also recommends that the State party channel resources available through the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) initiative towards the empowerment of women, especially Amerindian women and women in rural and hinterland areas. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بأن توجه الموارد المتيسرة من خلال قنوات مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نحو تمكين المرأة، خاصة نساء الهنود الحمر والمرأة في المناطق الريفية والنائية.
    21. Ms. Ouedraogo applauded the creation by Cameroon of a national plan of action and the appointment of a number of focal points in various ministerial departments as positive steps towards the empowerment of women. UN 21 - الآنسة ويدراووغو: أثنت على قيام الكاميرون بإنشاء خطة عمل وطنية وتعيين عدد من المنسقات في إدارات وزارية عديدة، واصفة ذلك بأنه شكل خطوة إيجابية صوب تمكين المرأة.
    To fulfill its mission, MATCH works in partnership with groups in Africa, Asia, the Caribbean and South America towards the empowerment of women and the practical enjoyment of human rights and fundamental freedoms through civil, political, economic, social and cultural justice. UN ويعمل مركز ماتش الدولي، للاضطلاع بمهمته، بالشراكة مع جماعات في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية صوب تمكين النساء والتمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق العدالة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    While strategies need to respond to local specificities, they must all target the tacit social acceptance surrounding violence against women that contributes to its prevalence and be directed towards the empowerment and equal status of women in society. UN وبينما يجب أن تستجيب الاستراتيجيات للخصوصيات المحلية، فإنها يجب أن تستهدف جميعها التصدي للقبول المجتمعي الصامت المحيط بالعنف ضد المرأة والذي يسهم في تفشيه، ويجب أن توجه صوب تمكين المرأة وجعلها تتمتع بمركز متكافئ في المجتمع.
    62. The creation of the UN Women was a welcome development that would surely facilitate significant Organization-wide progress towards the empowerment of women. UN 62 - وأضاف قائلاً إن إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة يعتبر تطوراً موضع ترحيب ذلك لأنه سوف ييسّر بالتأكيد إحراز تقدّم هام على نطاق المنظومة في سبيل تمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more