"toxic wastes" - Translation from English to Arabic

    • النفايات السمية
        
    • النفايات السامة
        
    • بالنفايات السمية
        
    • بالنفايات السامة
        
    • نفايات سمية
        
    • النفايات السمّية
        
    • نفايات سامة
        
    • للنفايات السمية
        
    • والنفايات السامة
        
    • والنفايات السمية
        
    • للنفايات السامة
        
    It also illustrates dramatically how the armed conflict in the region has facilitated the illicit traffic in and dumping of toxic wastes. UN كما أنها تسلط الضوء على دور النـزاع المسلح في هذه المنطقة في تيسير الاتجار غير المشروع في النفايات السمية وإلقائها.
    Disparities in domestic legal standards and the costs of disposing of toxic wastes provoked multiple movements of wastes across frontiers. UN وقد أدى تفاوت المعايير القانونية الوطنية إلى جانب تكاليف تصريف النفايات السمية إلى مضاعفة حركة نقل النفايات عبر الحدود.
    The Government of Mexico reported that toxic wastes are dealt with by the Federal Government. UN أفادت حكومة المكسيك بأن معالجة النفايات السمية هي من اختصاص الحكومة الاتحادية.
    These toxic wastes are producing several problems, which are: UN وتتسبب النفايات السامة في عدد من المشاكل، هي:
    Water contamination is due to the mishandling of toxic wastes from electricity use. UN وينجم تلوث المياه عن سوء معالجة النفايات السامة الناجمة عن استخدام الطاقة الكهربائية.
    In addition, under the Peruvian criminal legislation, several acts of illegal handling and dumping of toxic wastes are considered as crimes. UN وفضلا عن ذلك، وبموجب القانون الجنائي البيروي، تعتبر بعض اﻷفعال المتصلة بالتعامل والالقاء غير المشروعين بالنفايات السمية بمثابة جرائم.
    Earthjustice also made a joint oral intervention with Human Rights Advocates on Agenda Item 10 concerning toxic wastes and related economic, social, and cultural rights. UN واشتركت المنظمة مع منظمة المدافعين عن حقوق الإنسان في تقديم مداخلة شفوية بشأن البند 10 من جدول الأعمال، المتعلق بالنفايات السامة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ذات الصلة.
    He deplored the dumping, off the coast of Somalia, of toxic wastes which could be recycled by terrorists into arsenals of weapons. UN وعبر عن أسفه لإلقاء نفايات سمية قبالة ساحل الصومال يمكن أن يقوم الإرهابيون بإعادة تدويرها في شكل ترسانات من الأسلحة.
    It was not until the mid—1980s that the movement of toxic wastes acquired a North—South dimension. UN ولم تأخذ عملية نقل النفايات السمية بُعدها كعملية تتم بين الشمال والجنوب إلاّ في منتصف عقد الثمانينات.
    Experience shows that the non—governmental organizations play an indispensable role in alerting public opinion and giving the necessary impulse to government reaction in cases of illicit movement and dumping of toxic wastes in a country. UN وتُظهر الخبرة ما تقوم به تلك الهيئات من دور لا غنى عنه في تحذير الرأي العام وخلق الدفع اللازم لحمل الحكومة على التحرك للتصدي للاتجار غير المشروع وإلقاء النفايات السمية في البلد.
    Alternatively, the Special Rapporteur suggested Latin America or one of the countries where toxic wastes originate. UN وكبديل لذلك، اقترحت المقررة الخاصة أمريكا اللاتينية أو أحد البلدان التي تنشأ فيها النفايات السمية.
    The Government of Nigeria made the following suggestions to control and eliminate the illicit dumping of toxic wastes: UN وقدمت حكومة نيجيريا الاقتراحات التالية لمراقبة القاء النفايات السمية بشكل غير مشروع والقضاء عليه:
    This is all the more necessary since the movement of toxic wastes often assumes a transnational character. UN وتشتد الحاجة إلى ذلك نظرا إلى أن حركات نقل النفايات السمية تتسم في أغلب الحالات بطابع عبر وطني.
    toxic wastes Ms. Fatma Zohra Ksentini Special Rapporteur UN النفايات السمية السيدة فاطمة زهرة قسنطيني
    One country also reported water contamination due to mishandling of toxic wastes from electricity generation. UN كما أشار بلد واحد إلى وجود تلوث في المياه بسبب إساءة التصرف في التخلص من النفايات السامة الناجمة عن توليد الكهرباء.
    Perhaps the biggest disaster has been the dumping of toxic wastes in the Palestinian territories, as happened recently in Al-Khalil, Hebron. UN ولعل الطامة الكبرى تتمثل في دفن النفايات السامة في اﻷراضي الفلسطينية على نحو ما حدث مؤخرا في الخليل.
    This results in a better optimisation of final disposal of various kinds of toxic wastes. UN ويسفر ذلك عن تحسين التخلص النهائي من أنواع مختلفة من النفايات السامة.
    Dumping of toxic wastes in Abidjan, Côte d'Ivoire. UN 4 - تفريغ النفايات السامة في أبيدجان، كوت ديفوار.
    Finally, it called for the international community to support developing countries in the implementation of international and regional instruments on toxic wastes. UN وأخيراً، دعت المجتمع الدولي الى دعم البلدان النامية في تنفيذ الصكوك الدولية واﻹقليمية المتعلقة بالنفايات السمية.
    Report of the Special Rapporteur on toxic wastes, Ms. Fatma-Zohra Ksentini UN تقرير مقدم من السيدة فاطمة زهرة قسنطيني، المقرر الخاصة المعنية بالنفايات السمية
    Earthjustice also made a joint oral intervention with Human Rights Advocates on Agenda Item 10 concerning toxic wastes and related economic, social, and cultural rights. UN واشتركت المنظمة أيضا مع منظمة المدافعين عن حقوق الإنسان في تقديم مداخلة شفوية بشأن البند 10 من جدول الأعمال، المتعلق بالنفايات السامة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ذات الصلة.
    Facts: There are 4,133 tons of dangerous goods stored in the port of Maracaibo, including toxic wastes, inflammable materials and explosives. UN الوقائع: يوجد 133 4 طناً من البضائع الخطرة مخزونة في مرفأ ماراكايبو، تشمل نفايات سمية ومواد قابلة للاشتعال ومتفجرات.
    TNCs were the major source of those toxic wastes. UN والشركات عبر الوطنية هي المصدر الرئيسي لهذه النفايات السمّية.
    The African Group reserved the right to draw the attention of the international community, at an appropriate time in the future, to the criminal practice of dumping toxic wastes in developing countries. UN والمجموعة الأفريقية تحتفظ بحق القيام، في وقت مناسب في المستقبل، بلغت انتباه المجتمع الدولي إلى تلك الممارسة الإجرامية التي تتمثل في إغراق نفايات سامة في البلدان النامية.
    Earthjustice representatives participated in meetings to promote recommendations of the Special Rapporteur on human rights and the illicit movement of toxic wastes. UN شارك ممثلو صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض في اجتماعات عقدت لتعزيز توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والنقل غير المشروع للنفايات السمية.
    Article 81: The manufacture, importation, possession, or use of chemical, biological, or nuclear weapons are prohibited, as is the introduction into the national territory of nuclear and toxic wastes. UN المادة 81: ' ' يحظر تصنيع واستيراد وحيازة، أو استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، أو الأسلحة النووية، ويحظر كذلك إدخال المخلفات النووية والنفايات السامة إلى الأراضي الوطنية``.
    They had forged a common policy on environmental issues and drafted subregional conventions on various topics, including forests, biodiversity and toxic wastes. UN وقد اتخذت بلدان المنطقة موقفا موحدا من المسائل المتعلقة بالبيئة، ووضعت اتفاقيات دون إقليمية بشأن مختلف المواضيع مثل الغابات، والتنوع البيولوجي، والنفايات السمية.
    Somalia could easily become a magnet for criminal elements, drug traffickers and terrorists as well as a dumping ground of dangerous toxic wastes. UN ويمكن أن يصبح الصومال بسهولة عامل اجتذاب لعناصر اﻹجرام والمتاجرين بالمخدرات واﻹرهابيين، وأن يصبح أيضا مكبا للنفايات السامة الخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more