The blows were extremely painful and targeted those bodily parts where the traces were the least visible. | UN | وكانت الضربات مؤلمة أشد الألم، واستهدفت أجزاء الجسم التي تكون فيها آثار الضرب أقل ظهوراً. |
The blows were extremely painful and targeted those bodily parts where the traces were the least visible. | UN | وكانت الضربات مؤلمة أشد الألم، واستهدفت أجزاء الجسم التي تكون فيها آثار الضرب أقل ظهوراً. |
Forensic tests later showed traces of explosives on his hands - a result, he said, of having helped his wife to pack. | UN | وكشفت اختبارات الطب الشرعي بعد ذلك عن آثار للمتفجرات على يديه قال إنها جاءت نتيجة لمساعدته زوجته في إعداد أمتعتها. |
His body was never found, although local residents reported finding traces of blood. | UN | ولم يعثر على جثته غير أن الأهالي أكدوا أنهم عثروا على أثار دماء. |
Right,mass spec also picked up traces of resin cement. | Open Subtitles | أجل ومطياف الكتلة أخرج آثاراً من حبيبات الأسمنت |
Yes, relatively simple alcohol molecules with traces of fusel oil. | Open Subtitles | أجل، جزيئات كحول بسيط نسبيا مع أثر لزيت الطائرات |
The first traces of the earliest inhabitants of our country's territory were discovered half a century ago. | UN | وقد تم قبل نصف قرن من الزمان، اكتشاف الآثار الأولى للإنسان البدائي الذي عاش على أراضي جمهوريتنا. |
Although users leave multiple traces while using Internet services, offenders can hinder investigations by disguising their identity. | UN | ورغم أنَّ مستخدمي خدمات الإنترنت يخلفون آثارا متعددة، فإنه يمكن للمجرمين إعاقة التحقيقات بتمويه هويتهم. |
The analysis showed traces of three of the products used to treat the seeds: baytan, ridomil and chlorpyrifos. | UN | نتيجة التحليل: عثر على آثار لثلاثة من المواد التي عولجت بها البذور، وهي بايتان وريدوميل وكلوربايريفوس. |
If there were traces of torture, the court must investigate the admissibility of all the evidence produced in the case. | UN | وإذا كانت هناك أي آثار للتعذيب يتعين على المحكمة التحقق من جواز قبول كل الأدلة المقدمة في القضية. |
Water stains on his heels show traces of sodium bromide. | Open Subtitles | لطخات ماء على كعب حذائه تظهر آثار بروميد الصوديوم |
Over this great expanse, traces of man are scarce. | Open Subtitles | ،فوق رقعة الأرض الفسيحة هذه آثار الإنسان نادرة |
Since I also found traces of fish sauce and coconut milk, as well as the palm oil, | Open Subtitles | بما أنني أيضا عثر على آثار من صلصة السمك وحليب جوز الهند، وكذلك زيت النخيل، |
Also traces of rosin, copal, isopropyl alcohol, and silica. | Open Subtitles | أيضا آثار من الصنوبري، كوبال، الكحول الآيزوبروبيل، والسيليكا. |
No, there are compounds in paint that obliterate any traces of hemoglobin. | Open Subtitles | لا ، هناك مركبات في الطلاء لطمس أي آثار من الهيموغلوبين |
traces of blood and skin found underneath his fingernails were a DNA match in CODIS to Jeffrey Stevens, aka Echo. | Open Subtitles | آثار الدم والجلد وجدت تحت أظافره حيث الحمض النووي مطابق في نظام مؤشر الحمض النووي المشترك لجيفري ستيفنز |
When chino finds his car and traces down our pills.. | Open Subtitles | عندما يجد شينو سيارتة و نتعقب أثار من أخذوا حبوبنا |
None of the school's bats show traces of blood. | Open Subtitles | لا شيء من مضارب المدرسة تُظهر آثاراً للدماء. |
We found no traces of paper in his digestive tract. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي أثر لورق في جهازه الهضمي. |
All three had traces of these ritualistic patterns painted on their bodies. | Open Subtitles | جميعم لديهم تلك الآثار من هذه الأنماط الشعائرية المرسومة على أجسادهم |
Although users leave multiple traces while using Internet services, offenders can hinder investigations by disguising their identity. | UN | ورغم أنَّ مستخدمي خدمات الإنترنت يخلفون آثارا متعددة، فإنه يمكن للمجرمين عرقلة التحقيقات بتمويه هويتهم. |
Something they teach soldiers to avoid leaving traces in the field. | Open Subtitles | امر يعلموه للجنود لتفادي ترك اثار بالميدان انهم ينزعون العقب |
Find any tag traces of explosives on the terrorist's clothes? | Open Subtitles | هل وجدتم أي بقايا مواد متفجرة في ملابس القتيل |
Teachers who found traces of physical abuse could report parents to the authorities. Neighbours could also denounce them. | UN | ويمكن للمدرسين الذين يلاحظون علامات لﻹيذاء الجسدي التبليغ عن الوالدين إلى السلطات، كما يمكن للجيران الابلاغ عنهم. |
The Amondawa don't look back on a line that traces their life from past to present. | Open Subtitles | الامونداوايون لا ينظرون إلى الوراء في خط يتتبع حياتهم من الماضي إلى الحاضر. |
Any and all traces of our existence is terminated. | Open Subtitles | كُل الأثار التي تدل على وجودنا تم القضاء عليها |
That means that bones showed traces of a synthetic bio-active compound. | Open Subtitles | هذا يعني أن العظام تحمل أثراً لمركّب منشط حيوي صناعي |
I'm even seeing traces of skin tissue in his fingernail. | Open Subtitles | حتى أنّي أرى أثاراً لنسيج الجلد في أظفار أصابعه. |
His body is thought to have shown traces of burns and evidence that he had been tortured. | UN | ويُعتقد أن علامات حروق قد بدت على جثته بالإضافة إلى أدلة تظهر أنه قد تعرض للتعذيب. |
Allegedly, traces of 28 viruses including typhoid, salmonella, and polio, have been found, in addition to chemicals such as DDT and other pesticides. | UN | ويزعم أنه قد تم العثور على عناصر نزرة من 28 فيروساً، بما في ذلك فيروسات التيفوئيد والسلمونيلا وشلل الأطفال، بالإضافة إلى نفايات مواد كيميائية مثل د.د.ت. وغيرها من مبيدات الآفات. |