At the same time, domestic economies are now interwoven with the global economic system and, therefore, an effective use of trade and investment opportunities can help countries to fight poverty. | UN | وفي الوقت نفسه، باتت الاقتصادات الوطنية جزءا لا يتجزأ من النظام الاقتصادي العالمي، ولذا فاغتنام فرص التجارة والاستثمار بصورة فعالة يمكن أن يساعد البلدان على مكافحة الفقر. |
The seminars also discussed trade and investment opportunities in the Greater Mekong subregion. | UN | وناقشت الحلقات الدراسية أيضا فرص التجارة والاستثمار في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية. |
37. Traditional donor countries are responding positively to the trade and investment opportunities available in African countries. | UN | ٣٧ - وتتعامل البلدان المانحة التقليدية إيجابيا مع فرص التجارة والاستثمار المتاحة في البلدان اﻷفريقية. |
UNCTAD has, through economic policy analysis, technical assistance and consensus building, played an active role in the identification of trade and investment opportunities arising in the implementation of these two conventions. | UN | وقام الأونكتاد، عن طريق تحليله للسياسات الاقتصادية وتقديمه للمساعدة التقنية وقيامه ببناء توافقات الآراء، بأداء دور نشط في تحديد الفرص التجارية والاستثمارية الناشئة في معرض تنفيذ هاتين الاتفاقيتين. |
The event provided a platform to showcase the experience of Angola on the e-learning course on climate change and carbon markets, which focuses on seizing trade and investment opportunities arising from climate change policies. | UN | وشكل هذا الحدث منبراً لعرض تجربة أنغولا المتعلقة بدورة التعلم الإلكتروني الخاصة بتغير المناخ وأسواق الكربون، التي تركِّز على انتهاز الفرص التجارية والاستثمارية التي تخلقها سياسات تغيُّر المناخ. |
Biodiversity-rich countries, with increasing participation of the local private sector, are taking advantage of new trade and investment opportunities in the emerging market for biodiversity products and services. | UN | وتستفيد البلدان الغنية بالتنوع الأحيائي، مع المشاركة المتزايدة للقطاع الخاص المحلي، من فرص التجارة والاستثمار الجديدة في الأسواق الناشئة في مجال منتجات وخدمات التنوع الأحيائي. |
In this context, regionalism will continue to play an important role in furthering the region's trade and investment opportunities and growth prospects. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل الأقلمة الاضطلاع بدور هام في تشجيع فرص التجارة والاستثمار واحتمالات النمو بالمنطقة. |
To create job opportunities, especially for the migrating population and the urban poor, diversified trade and investment opportunities are more essential than ever before. | UN | وبغية تهيئة فرص للعمل، وخاصة فيما يتعلق بالسكان المهاجرين وفقراء المدن، يجب الاضطلاع أكثر من أي وقت مضى بتنويع فرص التجارة والاستثمار. |
Adequate information is key to identifying and exploiting trade and investment opportunities effectively. | UN | ويعتبر توفر القدر الكافي من المعلومات عاملاً رئيسياً بالنسبة لتحديد واستكشاف فرص التجارة والاستثمار على نحو فعال. |
At the same time, domestic economies are now interwoven with the global economic system and, therefore, an effective use of trade and investment opportunities can help countries to fight poverty. | UN | وفي الوقت نفسه، باتت الاقتصادات الوطنية جزءا لا يتجزأ من النظام الاقتصادي العالمي، ولذا فاغتنام فرص التجارة والاستثمار بصورة فعالة يمكن أن يساعد البلدان على مكافحة الفقر. |
150. In a globalized world, economies seek to benefit from dynamic trade and investment opportunities. | UN | 150 - في عالم العولمة، تسعى الاقتصادات إلى الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار المتجدِّدة. |
The event provided a platform to present an e-learning course on climate change and the carbon market to assist African countries in seizing trade and investment opportunities arising from climate change policies, particularly through the CDM. | UN | ووفر هذا الحدث منبراً لتقديم درس تعلم إلكتروني بشأن تغير المناخ وسوق الكربون لمساعدة البلدان الأفريقية على انتهاز فرص التجارة والاستثمار الناشئة من السياسات المتعلقة بتغير المناخ، وخاصة من خلال آلية التنمية النظيفة. |
The event provided a platform to present an e-learning course on climate change and the carbon market to assist African countries in seizing trade and investment opportunities arising from climate change policies, particularly through the CDM. | UN | ووفر هذا الحدث منبراً لتقديم درس تعلم إلكتروني بشأن تغير المناخ وسوق الكربون لمساعدة البلدان الأفريقية على انتهاز فرص التجارة والاستثمار الناشئة من السياسات المتعلقة بتغير المناخ، وخاصة من خلال آلية التنمية النظيفة. |
A side-event was organized by UNCTAD for the Portuguese-speaking countries of Africa, during which an e-learning course on climate change and the carbon market was presented to assist African countries in seizing trade and investment opportunities arising from climate-change policies, particularly through the Clean Development Mechanism. | UN | ونظم الأونكتاد حدثاً جانبياً من أجل البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، قُدمت أثناءه حلقة للتعلم الإلكتروني بشأن تغير المناخ وسوق الكربون بغية مساعدة البلدان الأفريقية على انتهاز فرص التجارة والاستثمار الناشئة عن السياسات المتعلقة بتغيّر المناخ، وخاصة عن طريق آلية التنمية النظيفة. |
Portuguese-speaking countries in Africa benefitted from an e-learning course on climate change and the carbon market, which will assist them in seizing trade and investment opportunities arising from climate change policies, particularly through the Clean Development Mechanism. | UN | وقد استفادت البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا من دورة التعلم الإلكترونية بشأن تغير المناخ وسوق الكربون مما سيساعدها على انتهاز فرص التجارة والاستثمار الناشئة عن سياسات تغير المناخ، وخاصة عن طريق آلية التنمية النظيفة. |
While this matter should be of interest to all, it is in my view of particular relevance to the developing world, for it is there that the needs for a safer and more efficient chemical industry are more evident and would contribute to further trade and investment opportunities. | UN | وبينما هذه المسألة تهم الجميع فإني أرى لها أهمية خاصة للعالم النامي، فهناك أصبحت الحاجة إلى صناعات كيميائية أكثر أمناً وكفاءة أشد وضوحاً وأصبحت تسهم في تعزيز فرص التجارة والاستثمار. |
A major aim would be to facilitate access by SMEs and other businesses interests in Egypt, Jordan and the PA to comprehensive information on trade and investment opportunities within the subregion, and to promote match-making, computer literacy and use of the Internet, including Ecommerce. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في تسهيل حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمصالح التجارية الأخرى في مصر والأردن والسلطة الفلسطينية على معلومات شاملة عن الفرص التجارية والاستثمارية داخل المنطقة الفرعية، وتشجيع التلاقي، والإلمام بالحاسوب واستخدام الإنترنت، بما في ذلك التجارة الالكترونية. |
62. In recognition of the trade and investment opportunities available in African countries, some donor countries are responding positively. | UN | 62- وقد استجابت بعض البلدان المانحة اعترافا منها بوجود الفرص التجارية والاستثمارية المتاحة في البلدان الأفريقية. |
It provides strategic advice on trade and investment opportunities created by migrant communities and on policies to enhance the development impact of migrants' remittances to policymakers, trade negotiators and regulators. | UN | ويسدي المشورة الاستراتيجية إلى مقرري السياسات والمشاركين في المفاوضات التجارية والقائمين على تنظيم التجارة بشأن الفرص التجارية والاستثمارية التي توجدها جاليات المهاجرين وبشأن السياسات الهادفة إلى تعزيز الأثر الإنمائي للتحويلات المالية التي يرسلها المهاجرون. |
At the same time, domestic economies are now interwoven with the global economic system and, inter alia, the effective use of trade and investment opportunities can help countries to fight poverty. | UN | وفي الوقت نفسه، أضحت الاقتصادات المحلية الآن جزءا من نسيج النظام الاقتصادي العالمي، ويمكن في جملة أمور أن يساعد الاستخدام الفعال لفرص التجارة والاستثمار البلدان على مكافحة الفقر. |
On FDI in Africa, as a result of suggestions made by a number of United States firms, the United States Government was undertaking actions to help firms' trade and investment opportunities in Africa. | UN | وفيما يتعلق بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا، تقوم حكومة الولايات المتحدة، نتيجة لمقترحات مقدمة من عدد من الشركات في الولايات المتحدة، باتخاذ إجراءات لمساعدة الشركات على إيجاد فرص للتجارة والاستثمار في أفريقيا. |
This includes a strong concentration in nearby regions, reflecting cultural and language links, better understanding of needs, trade and investment opportunities and lower administrative costs. The concentration also allows Southern contributors to focus strongly on regional projects, which are a priority of many programme countries. | UN | ويشمل ذلك تركيزا قويا على مناطق الجوار القريبة، وهو ما يعكس الروابط الثقافية واللغوية وفهما أفضل للاحتياجات وفرص التجارة والاستثمار وانخفاض التكاليف الإدارية ويسمح هذا التركيز أيضا للمساهمين من بلدان الجنوب بالتركيز بقوة على المشاريع الإقليمية، التي تشكل أولوية بالنسبة للعديد من البلدان المستفيدة من البرنامج. |
On the other hand, trade within developing-country groupings is a small percentage of total trade, largely because the economic operators are not fully aware of the existing trade and investment opportunities, and partly because of lack of marketing skills. | UN | ومن جهة أخرى، تمثل التجارة داخل التجمعات القائمة بين البلدان النامية نسبة مئوية صغيرة من مجموع المبادلات التجارية، وذلك يرجع أساساً إلى أن القوى الاقتصادية الفاعلة لا تكون على علم تام بفرص التجارة والاستثمار القائمة، كما يرجع جزئيا إلى الافتقار إلى مهارات التسويق. |