"trade balance" - Translation from English to Arabic

    • الميزان التجاري
        
    • ميزان التجارة
        
    • ميزانها التجاري
        
    • التوازن التجاري
        
    • للميزان التجاري
        
    • والميزان التجاري
        
    • ميزان تجاري
        
    • بالميزان التجاري
        
    • ميزانا تجاريا
        
    Over the same period, the negative agricultural trade balance increased from 23.1 million dollars in 1999 to 608 million dollars in 2005. UN وخلال الفترة ذاتها، ازداد الميزان التجاري الزراعي السلبي من 23.1 مليون دولار عام 1999 إلى 608 ملايين دولار عام 2005.
    Over the same period, the negative agricultural trade balance increased from $23.1 million in 1999 to $1.3 billion in 2007. UN وخلال الفترة ذاتها، ازداد عجز الميزان التجاري الزراعي من 23.1 مليون دولار في عام 1999 إلى 1.3 بليون دولار عام 2007.
    The trade balance was expected to be positive in 2007, with a surplus in the coming years. UN وقال إن من المتوقع أن يكون الميزان التجاري في عام 2007 إيجابيا وأن يحقق فائضا في السنوات القادمة.
    In fact, the trade balance in favour of LDCs was the highest in 2006, when it amounted to over $27 billion. UN والواقع أن الميزان التجاري لصالح أقل البلدان نمواً كان الأعلى في عام 2006 عندما تجاوز 27 مليار دولار.
    The trade balance was in deficit by $23 billion and the current account by $48 billion. UN وبلغ العجز في الميزان التجاري 23 بليون دولار وفي حساب العمليات الجارية 48 بليون دولار.
    Inflation has remained under control, and the trade balance and foreign exchange reserves have strengthened. UN واستمرت السيطرة على التضخم، كما تم تعزيز الميزان التجاري والاحتياطي من النقد الأجنبي.
    This trade balance tends to inflate transport costs because some wagons carrying imports to the border go back without return loads. UN ويميل الميزان التجاري إلى تضخيم تكاليف النقل لأن بعض القاطرات التي تحمل الواردات إلى الحدود تعود دون حمولة.
    This trade balance tends to inflate transport costs because some vehicles carrying imports go back without return loads. UN ويتجه هذا الميزان التجاري إلى تضخيم أسعار النقل لأن بعض المركبات التي تحمل الواردات ترجع دون حمولة في طريق العودة.
    The trade balance traditionally shows a large deficit which rises in years of poor harvest. UN وقد أظهر الميزان التجاري على الدوام عجزا كبيرا يرتفع في سنوات رداءة المحاصيل.
    All these lead to worsening of the trade balance and a depletion of resources for investment. UN وأفضت هذه الأمور كافةً إلى تدهور الميزان التجاري واستنفاد الموارد اللازمة للاستثمار.
    All these factors lead to the worsening of the trade balance and the depletion of resources for investment. UN كل هذه العوامل تؤدي إلى هبوط في الميزان التجاري واستنـزاف الموارد اللازمة للاستثمار.
    The trade balance and balance of payments showed large deficits. UN وأظهر الميزان التجاري وميزان المدفوعات عجزاً كبيراً.
    This was mainly due to a better trade balance resulting from higher oil exports. UN وكان السبب اﻷساسي في ذلك هو تحسّن الميزان التجاري بعد ارتفاع صادرات النفط.
    Higher imports and lower exports are expected to lead to further deteriorations in the trade balance of many countries in the region. UN ويتوقع أيضاً أن يؤدي ازدياد الواردات وتناقص الصادرات إلى مزيد من التدهور في الميزان التجاري لبلدان عديدة في المنطقة.
    In 1999, the region’s trade balance is projected to remain in deficit and register about US$ 2.9 billion. UN ومن المسقط لهذا الميزان التجاري بالمنطقة أن يظل متسما بالعجز وأن يسجل ما يناهز ٢,٩ بليون دولار، في عام ١٩٩٩.
    Nevertheless, the agricultural trade balance is a major component of the country's trade deficit that reached US$ 198.2 million in 1998. UN ومع ذلك، يشكل الميزان التجاري الزراعي عنصراً رئيسياً في العجز التجاري الوطني الذي بلغ 198.2 مليون دولار أمريكي في عام 1998.
    In some cases, such flows could have a positive impact on the trade balance. UN وفي بعض الحالات، قد يكون لتلك التدفقات أثر إيجابي على الميزان التجاري.
    The foreign trade balance in this sector was positive, measuring $745 million. UN وكان ميزان التجارة الخارجية إيجابياً في هذا القطاع إذ بلغ 745 مليون دولار أمريكي.
    The increase in exports was also smaller than the increase in imports, leaving the trade balance in Africa in a worse situation after liberalization. UN كما أن نمو الصادرات في أفريقيا كان أقل من نمو الواردات، الأمر الذي جعل وضع ميزانها التجاري يزداد سوءاً بعد تحرير التجارة.
    47. While discussing issues of international trade, some participants pointed out that exchange rates did not constitute a key element in restoring trade balance. UN 47 - وأشار بعض المشاركين لدى مناقشة مسائل التجارة الدولية إلى أن أسعار الصرف لا تشكل عنصرا رئيسيا في استعادة التوازن التجاري.
    An analysis of the trade balance of creative products including the potential for intra-African trade was made. UN وأجري تحليل للميزان التجاري للمنتجات الإبداعية شمل إمكانات التجارة بين البلدان الأفريقية.
    Real effective exchange rate changes, effectively applied tariffs and manufacturing trade balance UN التغييرات في أسعار الصرف الفعلية الحقيقية، والرسوم الجمركية المطبّقة فعلا، والميزان التجاري في المنتجات المصنعة
    This situation means that the farming sector has a negative trade balance. UN ويعني هذا الوضع أن قطاع الزراعة يعاني من ميزان تجاري سلبي.
    Increased use of crops for energy production would have impacts on food security and there would be winners and losers, depending on the trade balance and net effects on energy and food prices. UN وتزايد استخدام المحاصيل لإنتاج الطاقة ستكون لـه آثار على الأمن الغذائي وسيكون هناك رابحون وخاسرون، رهناً بالميزان التجاري والأسعار الصافية المترتبة على أسعار الطاقة والأغذية.
    In some instances, some developed countries use their national laws to practise, in effect, managed trade in order to secure a bilateral trade balance. UN وفي بعض الحالات، تستخدم بعض البلدان المتقدمة النمو قوانينها الوطنية لتمارس، في الواقع، التجارة الموجهة لكي تضمن ميزانا تجاريا ثنائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more