"trade-off" - Translation from English to Arabic

    • المفاضلة
        
    • المقايضة
        
    • مفاضلة
        
    • مبادلة
        
    • مقايضة
        
    • الموازنة
        
    • المعاوضة
        
    • يوازن
        
    • بالمفاضلة
        
    • المبادلة
        
    • معاوضة
        
    • والمعاوضة
        
    • العلاقة العكسية
        
    This conflict calls for setting up some trade-off between strategic objectives. UN ويستدعي هذا التضارب الأخذ بقدر من المفاضلة بين الأهداف الاستراتيجية.
    What are the trade-off implications of the response options? UN ○ ما هي آثار المفاضلة بين خيارات الاستجابة؟
    When assessing the costs of ground-based measurements, it is necessary to consider the trade-off between uncertainty and resources available. UN وعند تقييم تكاليف القياسات الأرضية، من الضروري النظر في المقايضة بين عدم التيقن والموارد المتاحة.
    It was also acknowledged, however, that there could be a trade-off between environmental sustainability and poverty eradication. UN بيد أنه جرى التسليم أيضاً بأنه يمكن المقايضة بين الاستدامة البيئية والقضاء على الفقر.
    101. There seems to be a trade-off between comprehensiveness and operationality. UN 101 - ويبدو أن ثمة مفاضلة بين الشمولية وقابلية التنفيذ.
    There is no simple trade-off between the protection of the environment and the production of wealth. UN ولا توجد مبادلة بسيطة بين حماية البيئة وإنتاج الثروة.
    It's a trade-off. The order came from the vice president. Open Subtitles إنها مقايضة ، لقد جاءت الأوامر من نائب الرئيس
    One such trade-off is between single standards and many-to-many message translations. UN إحداهما الموازنة بين تطبيق معيار وحيد والترجمة بين عدة معايير.
    " Discussions of policy towards the poor usually focus on the trade-off between growth and poverty. UN " إن مناقشات السياسة تجاه الفقراء عادة ما تركز على عمليات المعاوضة بين النمو والفقر.
    In all statistics there is a trade-off between being up to date and accuracy. UN وفي جميع أنواع الإحصاءات ينبغي المفاضلة بين حداثة المعلومات وبين الدقة.
    Issuing early warnings involves a trade-off between accuracy of prediction and efficiency and effectiveness of associated responses. UN فإصدار إنذارات مبكرة يستدعي المفاضلة بين دقة التنبؤ وفعالية الاستجابة وجدواها.
    One kind of trade-off refers to actually reducing the level of some kind of right from the existing level in order to raise the level of some other right. UN يشير نوع المفاضلة الأول إلى النزول فعلاً بمستوى نوع محدد من الحقوق في سبيل رفع مستوى حق آخر.
    What we need is synergy, not a trade-off. UN وما نحن بحاجة إليه هو التلاحم، وليس المقايضة.
    There could be a trade-off at the margin between economic growth and the environment, and policies must be developed to accommodate that trade-off. UN ويمكن أن تكون هناك مقايضة في الهامش بين النمو الاقتصادي والبيئة، ولا بد من وضع سياسات تستوعب تلك المقايضة.
    The potential trade-off between cost savings and quality of service raises an important regulatory challenge. UN وتطرح المقايضة المحتملة بين وفورات الكلفة وجودة الخدمة تحدياً تنظيمياً هاماً.
    The aim must be an agreed trade-off at the farm and community level and at the international level. UN ويجب أن يتمثل الهدف في عملية مفاضلة متفق عليها على صعيد المزرعة والمجتمع المحلي وعلى الصعيد الدولي.
    The objective of this module is to develop candidates’ awareness that strategic decisions are the result of a trade-off between various competing options considered by an organization’s management. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو تنمية وعي المرشحين بأن القرارات الاستراتيجية هي نتيجة عملية مفاضلة بين خيارات تنافسية مختلفة تنظر فيها إدارة مؤسسة ما.
    There could be no trade-off in security conditions. UN أي يجب ألا يكون هناك مبادلة في الأوضاع الأمنية.
    There could be a trade-off between the purchase price and the investment commitment, and governments would be well advised to examine closely the long-term implications of different alternatives in this regard. UN ويمكن أن تكون هناك مبادلة بين سعر الشراء والالتزام بالاستثمار، ويكون من مصلحة الحكومات النظر عن كثب في اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن المبادرات المختلفة في هذا الصدد.
    School attendance figures provide stark evidence of the trade-off between child labour and universal primary education. UN وتقدم الأرقام المتعلقة بالمواظبة على الدراسة دليلا صارخا على مقايضة تعميم التعليم الابتدائي بعمل الأطفال.
    The notion of a trade-off is false. UN وفكرة إجراء أي مقايضة بينهما فكرة مزيفة.
    Another trade-off is between openness on one side and interoperability of systems on the other. UN والأخرى هي الموازنة بين الانفتاح من جهة وتبادلية النظم من جهة أخرى.
    Unlike households with two or more adult income earners, female-headed households place women in a situation of having to undertake both productive and reproductive activities, with an inevitable trade-off between the two. UN وتضع اﻷسر المعيشية التي ترأسها اﻷنثى المرأة، خلافا لﻷسر المعيشية التي يوجد فيها كاسبان بالغان أو أكثر، في موضع يلزمها بالاضطلاع بأنشطة انتاجية وإنجابية مع المعاوضة بينهما.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN وعلى كل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسة العامة.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويُترك لكل حكومة أن تقوم بالمفاضلة بين المنافع الناتجة عن قبول القواعد والالتزامات الدولية وبين القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    The key issue to be considered here is the trade-off between the quality and the quantity of employment. UN والقضية الرئيسية التي يتعين النظر فيها هنا هي المبادلة بين نوعية العمل وكميته.
    This competitive nature calls for setting up a trade-off between the economic, social and environmental components. UN وتستدعي هذه الطبيعة التنافسية معاوضة بين المكونات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Traditional least-cost planning criteria are being supplemented, and in some case superseded, by alternative approaches such as scenario, stochastic optimization, finance valuation and strategic risk trade-off. UN ٣١ - ويجري حاليا تكميل معايير التخطيط التقليدية اﻷقل تكلفة، وفي بعض الحالات تجاوزها، بنهج بديلة كالسيناريو، وتحقيق الحد اﻷمثل بصورة عشوائية، وتقييم المال، والمعاوضة الاستراتيجية للمخاطر.
    A trade-off between the ideal indicator and widespread availability had to be considered. UN وكان لا بد من مراعاة العلاقة العكسية بين المؤشر الأمثل والمؤشر المستعمل على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more