These activities as a whole shall complement the efforts that we undertake against drug trafficking and organized crime. | UN | ومن شأن جميع هذه الإجراءات أن تكمل ما نبذله من جهود لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
It commended measures on human trafficking and child protection. | UN | وأشادت بالتدابير المتخذة بشأن الاتجار بالبشر وحماية الأطفال. |
Article 4, paragraph 3 of the current constitution prohibits human trafficking, and the scope for criminal prosecution has been broadened. | UN | وتحظر الفقرة 3 من المادة 4 من الدستور الراهن الاتجار بالبشر وتم توسيع نطاق الملاحقات الجنائية للمشاركين فيه. |
Noting with concern the vulnerability of the Territory to drug trafficking and related activities, as well as its problems caused by illegal immigration, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق تعرض اﻹقليم للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن المشاكل الناجمة عن الهجرة غير المشروعة، |
Human trafficking and criminal enterprise that disproportionately affect women and children are most often linked to the drug trade. | UN | وغالبا ما يرتبط الاتجار بالبشر والأعمال الإجرامية التي تؤثر تأثيرا بعيد المدى على النساء والأطفال بتجارة المخدرات. |
E. Assisting national authorities to combat drug trafficking and transnational organized crime | UN | مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
It therefore relied on cooperation with a wide range of United Nations agencies to combat human trafficking and corruption. | UN | ولهذا فإنه يعتمد على التعاون مع طائفة واسعة من وكالات الأمم المتحدة لمحاربة الاتجار بالبشر ومكافحة الفساد. |
Article 418 prohibits trafficking and imposes penalty of imprisonment for those acts. | UN | وتحظر المادة 418 الاتجار بالبشر وتفرض عقوبات بالسجن على هذه الأعمال. |
They are often subjected to human trafficking and smuggling. | UN | فهؤلاء يتعرضن أحياناً إلى عمليات الاتجار بالأشخاص والتهريب. |
The results of the study were not very positive: insufficient resources were available for the coordination of efforts to combat trafficking and smuggling. | UN | ولم تكن نتائج الدراسة إيجابية جدا: فلم تتح إلا موارد غير كافية لتنسيق الجهود من أجل مكافحة الاتجار في البشر والتهريب. |
It can even pose a threat to security by facilitating all sorts of trafficking and smuggling, including facilitating terrorist acts. | UN | بل ويمكن للفساد أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما فيها تسهيل الأعمال الإرهابية. |
To combat drug trafficking and organized crime, the Fund has provided support to enhance both police capacity and prison security. | UN | ولمكافحة الاتجار في المخدرات والجريمة المنظمة، قدم الصندوق الدعم لتعزيز قدرة الشرطة والأمن في السجون في آن واحد. |
It can even pose a threat to security by facilitating all sorts of trafficking and smuggling, including facilitating terrorist acts. | UN | بل يمكن أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما في ذلك تسهيل الأعمال الإرهابية. |
Such situations reinforce the risk of trafficking and bonded labour. | UN | وتعزز مثل هذه الأوضاع خطر ظهور الاتجار والعمل الاستعبادي. |
Guaranteeing security and combating drug trafficking and money laundering are State priorities. | UN | ويدخل ضمان الأمن، ومكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال ضمن أولويات الدولة. |
The effectiveness of those and other regional measures in protecting women against trafficking and exploitation remained to be seen. | UN | وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال. |
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال، |
This is effective in the prevention of trafficking and proliferation of illicit small arms and light weapons. | UN | فالقيام بذلك يشكل عاملا فعالا لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والاتجار بها. |
The Parties underscore their commitment to fight child abduction and trafficking, and shall work to prevent and disclose any irregular practices. | UN | وتؤكد الأطراف على التزامها بمحاربة خطف الأطفال والاتجار بهم للخارج والعمل على منع وكشف أية ممارسات غير عادية. |
:: prioritize responses to human trafficking and continue collaboration with international and national agencies and civil society; | UN | :: إعطاء الأولوية للاستجابات المتعلقة بالاتجار بالبشر ومواصلة التعاون مع الوكالات الدولية والوطنية والمجتمع المدني؛ |
Elements for an international legal instrument against illegal trafficking and transport of migrants, proposal submitted by Austria and Italy | UN | عناصر لصك قانوني دولي لمكافحة تهريب المهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة . اقتراح مقدم من النمسا وايطاليا |
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to combat drug trafficking and related corruption. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخـذ التدابير اللازمـة لمكافحة الاتِّجار بالمخدرات وما يتصل به من فساد. |
Inevitably, any efforts to combat trafficking and protect victims will need to address allegations of corruption. | UN | وحتما، ستحتاج أي جهود مبذولة لمكافحة الإتجار وحماية الضحايا إلى معالجة إدعاءات الفساد. |
The new Penal Code punished the crimes of child abduction, female circumcision, rape, trafficking and early marriage. | UN | ويعاقب قانون العقوبات الجديد على جرائم اختطاف الأطفال وختان الإناث والاغتصاب والاتجار بالأطفال والزواج المبكر. |
Article 6: Exploitation of women, trafficking and prostitution | UN | المادة 6 استغلال النساء، والاتجار بهن واشتغالهن بالبغاء |
The report also discusses the shipping industry, illicit drug trafficking and piracy. | UN | ويناقش التقرير أيضا صناعة النقل البحري، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والقرصنة. |
The proposal on the establishment of a special unit to combat crime, terrorism, drug and weapons trafficking and money-laundering is very timely. | UN | إن اقتراح إقامة وحدة خاصة لمكافحة الجريمة، واﻹرهاب، والاتجار في المخدرات، واﻷسلحة، وغسل اﻷموال، أتى في وقته تماما. |
This Document, in the conclusion of which Turkey played a leading role, aims at enhanced operational cooperation in combating terrorism and organized crime, including drug trafficking and the illegal arms trade. | UN | وتهدف هذه الوثيقة، التي اضطلعت تركيا بدور رائد في إبرامها، إلى تعزيز التعاون التنفيذي في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات، وتجارة الأسلحة غير المشروعة. |
It expressed support for Gabon's efforts to eliminate human trafficking and the abuse of children. | UN | وأعربت مصر عن دعمها لجهود غابون في سبيل القضاء على الاتّجار بالبشر والإساءة إلى الأطفال. |
Secondly, we need controls on the trafficking of chemical precursors and weapons, which are speeding drug trafficking and the violence that it generates. | UN | وثانيا، نحن في حاجة إلى التحكم في الاتجار في السلائف واﻷسلحة الكيميائية التي تسرع باﻹتجار في المخدرات والعنف الناتج عنه. |