"trafficking in women and" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالنساء و
        
    • الاتجار بالنساء وعن
        
    • الاتجار بالنساء والفتيات
        
    • بالاتجار بالنساء
        
    • الاتجار بالنساء وتوفير
        
    • الاتجار بالمرأة واستغلال
        
    • الاتجار غير المشروع بالنساء
        
    • النوع من الاتجار
        
    • للاتجار بالنساء
        
    trafficking in women and exploitation of prostitution UN الاتجار بالنساء و استغلالهن في البغاء
    trafficking in women and exploitation of prostitution UN الاتجار بالنساء و استغلالهن في البغاء
    It is also concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking in women and measures taken to address that issue. UN كما يساورها القلق إزاء قلة المعلومات عن مدى اتساع نطاق الاتجار بالنساء وعن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة.
    It requests the State party to provide detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن الاتجار بالنساء وعن التدابير المتخذة، بما في ذلك التشريعات، لمنع الاتجار وحماية الضحايا ومعاقبة المتجرين، بالإضافة إلى معلومات عن أثر هذه التدابير.
    With the abovementioned actions taken by the police, has reduced or decreased trafficking in women and girls in Cambodian society. UN :: وبفضل التدابير سالفة الذكر التي اتخذتها الشرطة، ثم تقليص أو تخفيض الاتجار بالنساء والفتيات في المجتمع الكمبودي.
    Please provide detailed information on training activities on trafficking in women and girls for police and border officers. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أنشطة التدريب المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات المتاحة لأفراد الشرطة وحرس الحدود.
    The Committee recommends that preventive measures be taken to eradicate trafficking in women and provide rehabilitation programmes for the victims. UN وتوصي اللجنة باتخاذ إجراءات وقائية لاستئصال مشكلة الاتجار بالنساء وتوفير برامج لإعادة تأهيل الضحايا.
    During the period 2002-2003, Albania had identified 521 perpetrators of trafficking in women and 61 of trafficking in children. UN فخلال الفترة 2002-2003، كشفت ألبانيا عن هوية 521 مجرما في مجال الاتجار بالنساء و 61 مجرما في مجال الاتجار بالأطفال.
    Many contain specific measures to combat trafficking in women and/or children (Argentina, Austria, Belarus, Belgium, Burkina Faso, Croatia, Denmark, Egypt, El Salvador, Estonia, Finland, France, Ghana, Greece, Ireland, Japan, Malta, Paraguay, Poland, Qatar, Spain and Sweden). UN وكثير منها يضم تدابير محدَّدة لمكافحة الاتجار بالنساء و/أو الأطفال (الأرجنتين، إسبانيا، إستونيا، أيرلندا، بلجيكا، بوركينا فاسو، بيلاروس، باراغواي، بولندا، الدانمرك، السلفادور، غانا، فرنسا، فنلندا، قطر، مالطة، مصر، اليابان، اليونان، والسويد).
    23. National anti-trafficking strategies, action plans, policies, guidelines or programmes that are aimed at enhancing coordination among relevant national sectors and stakeholders and contain specific measures on trafficking in women and/or children are still common among Member States (Australia, Canada, Cyprus, Finland, Georgia, Mexico, Latvia, Lithuania, Paraguay, the Philippines, Poland, Romania, Singapore, Slovenia and Switzerland). UN 23 - لا يزال صوغ استراتيجيات أو خطط عمل أو سياسات أو مبادئ توجيهية أو برامج وطنية لمناهضة الاتجار، تهدف إلى تعزيز التنسيق بين مختلف القطاعات والجهات المعنية على الصعيد الوطنية وتتضمن تدابير خاصة بشأن الاتجار بالنساء و/أو الأطفال، أمرا شائعا لدى الدول الأعضاء (أستراليا وباراغواي وبولندا وجورجيا ورومانيا وسلوفينيا وسنغافورة وسويسرا والفلبين وفنلندا وقبرص وكندا ولاتفيا وليتوانيا والمكسيك).
    It is also concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking in women and measures taken to address that issue. UN كما يساورها القلق إزاء قلة المعلومات عن مدى اتساع نطاق الاتجار بالنساء وعن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة.
    It requests the State party to provide detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن الاتجار بالنساء وعن التدابير المتخذة، بما في ذلك التشريعات، لمنع الاتجار وحماية الضحايا ومعاقبة المتجرين، بالإضافة إلى معلومات عن أثر هذه التدابير.
    She wondered what the specific results had been of the Nordic campaign to combat trafficking in women, and what Latvia's budget contribution to that campaign had been. UN وسألت عن النتائج المحددة التي أسفرت عنها حملة بلدان الشمال لمكافحة الاتجار بالنساء وعن مساهمة ميزانية لاتفيا في تلك الحملة.
    The issue of trafficking in women and girls remained a great challenge in conflict or post-conflict situations in Africa. UN وإن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات لا تزال تشكل تحديا هائلا في حالات الصراع أو في فترة ما بعد الصراع في أفريقيا.
    Non-traditional forms of violence, such as trafficking in women and girls, abduction, and rape had become global phenomena. UN وأصبحت أشكال العنف غير التقليدية مثل الاتجار بالنساء والفتيات والاختطاف والاغتصاب ظواهر عالمية.
    The legal measures concerning trafficking in women and exploitation of the prostitution of women described in the report are still in force. UN ما زالت التدابير القانونية المتعلقة بالاتجار بالنساء واستغلال بغاء المرأة الواردة في صيغة التقرير المعدلة صالحة.
    Preventive action should be taken to stamp out trafficking in women and rehabilitation programmes for the victims should be provided. UN 172- وينبغي اتخاذ تدابير وقاية للقضاء على الاتجار بالنساء وتوفير برامج إعادة تأهيل للضحايا.
    Article 6: Measures for the suppression of trafficking in women and the exploitation of women's prostitution 46 UN المادة 6: التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة
    States parties are also obliged to promote awareness through the media and by other means of the problem of trafficking in women and children. UN كما أن الدول اﻷطراف ملزمة بتعزيز التوعية بمشكلة الاتجار غير المشروع بالنساء واﻷطفال من خلال وسائط اﻹعلام وغيرها من الوسائط.
    Criminal prosecution of persons engaging in trafficking in women, and adoption of measures necessary to prevent trafficking. UN يوصى بتوقيع المسؤولية الجنائية على ممارسي الاتجار بالنساء، واتخاذ التدابير الكفيلة بمنع هذا النوع من الاتجار.
    This appears to remain a significant gap and challenge in the overall response to trafficking in women and girls. UN ويبدو أن هذا لا يزال يمثل ثغرة مهمة وتحديا كبيرا في مجمل تدابير التصدي للاتجار بالنساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more