"trafficking of children" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأطفال
        
    • بالاتجار بالأطفال
        
    • والاتجار بالأطفال
        
    • للاتجار بالأطفال
        
    • الأطفال والاتجار بهم
        
    • الاتجار في الأطفال
        
    • الاتّجار بالأطفال
        
    • تهريب الأطفال
        
    • الاتجار بهم
        
    • والاتجار في الأطفال
        
    • للأطفال والاتجار بهم
        
    • الاتِّجار بالأطفال
        
    • اتجار باﻷطفال
        
    • وللاتجار بالأطفال
        
    • للاتجار غير المشروع بالأطفال
        
    It stated that that Bill embodied all the existing international commitments including by criminalizing trafficking of children. UN وذكر أن مشروع هذا القانون يجسد جميع الالتزامات الدولية القائمة بوسائل منها تجريم الاتجار بالأطفال.
    He pointed out that the trafficking of children assumed a racial or xenophobic character in three different contexts. UN وأشار إلى أن الاتجار بالأطفال يتخذ طابعاً عنصرياً لـه صلة بكره الأجانب في ثلاثة سياقات مختلفة.
    Measures towards eliminating trafficking of children, sexual exploitation, child labour, and use of children in armed conflict UN التدابير الرامية إلى القضاء على الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي، وعمل الأطفال وتسخيرهم في النـزاعات المسلحة
    In order to combat this activity, a law on trafficking of children was adopted on 3 August 2005. UN ومن أجل مكافحة هذه الممارسة، فقد جرى في 3 آب/أغسطس التصويت على قانون يتعلق بالاتجار بالأطفال.
    Further, trafficking of children remains a serious concern in Haiti. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتجار بالأطفال يظل شاغلا خطيرا في هايتي.
    Furthermore, Pakistan had comprehensively banned the trafficking of children. UN وبالإضافة إلى ذلك حظرت باكستان بشكل شامل الاتجار بالأطفال.
    Canada also recognized the efforts of the State to combat trafficking of children, women and men and appreciated its cooperation with Canada in the arrest of human traffickers. UN وأقرّت كندا كذلك بالجهود التي تبذلها الدولة لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء والرجال وأعربت عن تقديرها لتعاون الدولة مع كندا في إلقاء القبض على المتَّجِرين بالبشر.
    It congratulated accomplishments made in women's rights and in the fight against trafficking of children. UN وأشادت كندا بما تحقق من إنجازات في مجال حقوق المرأة وفي مكافحة الاتجار بالأطفال.
    The outcome document provides a basis for follow-up, including in the area of trafficking of children. UN وتتيح الوثيقة الختامية للمؤتمر أساساً للمتابعة في مجالات تشمل الاتجار بالأطفال.
    In the area of crossborder trafficking of children, it had signed a bilateral agreement with Mali and a multilateral subregional cooperation agreement to combat child trafficking. UN وفي مجال الاتجار بالأطفال عبر الحدود، وقعت بوركينا فاسو على اتفاق مع مالي على الصعيد الثنائي وعلى اتفاق
    The Committee, however, is concerned about the prevalence of trafficking of children for the purposes, inter alia, of sexual and economic exploitation. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار الاتجار بالأطفال لأغراض منها الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Cooperation with third countries to prevent the trafficking of children and adolescents. UN :: التعاون مع البلدان الثالثة لمنع الاتجار بالأطفال والمراهقين؛
    The Committee of Experts observed that the number of cases involving the trafficking of children reported by the authorities remained low. UN ولاحظت لجنة الخبراء إلى أن عدد الحالات التي تنطوي على الاتجار بالأطفال وأُبلغت بها السلطات لا يزال منخفضا.
    trafficking of children from Lesotho to towns in the Eastern Free State of South Africa; UN :: الاتجار بالأطفال من ليسوتو إلى مدن في الولاية الحرة الشرقية بجنوب أفريقيا؛
    However, the Committee is concerned at the continuing trafficking of children and reported cases of abduction of children. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالأطفال وحالات اختطاف الأطفال المبلغ عنها.
    trafficking of children and other forms of child labour and prostitution UN الاتجار بالأطفال والأشكال الأخرى لتشغيل الأطفال واستغلالهم في البغاء
    11. Law No. 2005-009 of 3 August 2005 on trafficking of children UN 11- القانون رقم 2005-009 المؤرخ 3 آب/أغسطس 2005 والمتعلق بالاتجار بالأطفال.
    trafficking of children carries a higher penalty. UN والاتجار بالأطفال يعاقب عليه بعقوبة أشد.
    Close monitoring to completely bring an end to the trafficking of children for this purpose is nevertheless imperative. UN ولكن المراقبة الدقيقة بغية وضع حد نهائي للاتجار بالأطفال لهذه الغاية يبقى ضرورة ملحة.
    This applies equally to the sale and trafficking of children, as well as their entrapment into situations of prostitution and pornography. UN وينطبق هذا بقدر مماثل على بيع الأطفال والاتجار بهم فضلاً عن الإيقاع بهم في فخاخ البغاء والتصوير الإباحي.
    Legislation had been enacted to prevent human trafficking, which effectively banned trafficking of children. UN ولقد سنت تشريعات لحظر الاتجار في الأشخاص، مما حال بالفعل دون الاتجار في الأطفال.
    It appreciated the adoption of legislation to combat human trafficking of children and setting up of mechanisms. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد تشريعٍ لمكافحة الاتّجار بالأطفال وإنشاء آليات لهذا الغرض.
    However, the Committee remains concerned at the cross-border trafficking of children to other countries in the region and especially to Côte d'Ivoire, the lack of investigations opened and the lack of data on the number of children trafficked. UN غير أن القلق لا يزال يساورها إزاء تهريب الأطفال عبر الحدود إلى بلدان أخرى في المنطقة وبخاصة كوت ديفوار، والنقص في التحقيقات المفتوحة والبيانات المتعلقة بعدد الأطفال الذين جرى الاتجار بهم.
    Other purposes for the sale or trafficking of children were labour, criminal activities, war, sports and begging. UN وأشارت إلى وجود أغراض أخرى لبيع اﻷطفال أو الاتجار بهم تتمثل في العمالة، واﻷنشطة اﻹجرامية، والحرب، والرياضة، والاستجداء.
    It included provisions for a new justice administration mechanism for children, as well as prohibition of female genital mutilation, street vending, early marriage of girls and trafficking of children. UN وأضافت أن هذا القانون يتضمن أحكاما تتعلق بآلية جديدة لإقامة العدل بالنسبة للأطفال، كما يتضمن حظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وممارسة البيع في الشوارع والزواج المبكر للفتيات والاتجار في الأطفال.
    UNICEF also signed a five-year agreement with the Nepal police which includes training and data collection systems to address sexual exploitation and the trafficking of children. UN كذلك وقعّت اليونيسيف على اتفاق مدته خمس سنوات مع شرطة نيبال يشمل التدريب ونظم جمع البيانات للتصدي لمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    12. trafficking of children also continues to pose daunting challenges. UN 12- ولا يزال الاتِّجار بالأطفال يطرح تحديات مذهلة.
    trafficking of children for adoption purposes was also reported from sources in Greece and Turkey. UN ٣٣ - وأفادت بعض المصادر في تركيا واليونان أيضا بحدوث اتجار باﻷطفال ﻷغراض التبني.
    In Sri Lanka, the penal code was revised to address the trafficking of children for sexual purposes. UN وفي سري لانكا تم تنقيح القانون الجنائي للتصدي للاتجار غير المشروع بالأطفال للأغراض الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more