"transactional" - Translation from English to Arabic

    • المعاملات
        
    • المتعلقة بالمعاملات
        
    • الخاصة بالمعاملات
        
    • للمعاملات
        
    • معاملات
        
    • الصفقات
        
    • لأغراض تجارية
        
    • المتصلة بالمعاملات
        
    • المقايضة
        
    • بمقابل
        
    • تتعلق بالمعاملات
        
    • متعلقة بالمعاملات
        
    • المتعلق بالمعاملات
        
    • لقاء توفير مبالغ مالية وخدمات أخرى
        
    • تعاملية
        
    There are two types of data to be converted: master and transactional. UN وهناك نوعان من البيانات ينبغي تحويلها هي، البيانات المرجعية وبيانات المعاملات.
    One of the best ways to capture the complexity of either human trafficking or migrant smuggling is therefore to think of each of them as a transactional network. UN ولذا فإن النظر إلى الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين على أنه شبكة من المعاملات هو واحد من أفضل السبل الكفيلة بفهم تعقّد كل واحد منهما.
    The support strategy utilizes global and regional service centres to take over the majority of operational and transactional functions, leaving only location-dependent activities to be performed in specific mission locations. UN وتستخدم استراتيجية تقديم الدعم مراكز خدمة عالمية وإقليمية للاضطلاع بمعظم مهام المعاملات والعمليات، مما لم يعد يترك للمواقع المحددة بالبعثات سوى القيام بأنشطة مرتبطة بتلك المواقع تحديدا.
    The working group was considering options for the integration and consolidation of certain transactional administrative processes under a shared services model to be proposed for consideration by the Assembly. UN وعكف الفريق العامل على النظر في خيارات متعلقة بإدماج وتوحيد بعض العمليات الإدارية المتعلقة بالمعاملات في إطار نموذج للخدمات المشتركة يُقترح تقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    UNLB was reprofiled as the Global Service Centre with 31 transactional and operational posts being transferred to it. UN أُعيد تحديد مواصفات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح مركز الخدمات العالمي ويجري نقل 31 مهمة إليه من المهام الخاصة بالمعاملات والعمليات.
    The development of secure electronic transactional systems is under way. UN إن العمل جار في تطوير نظم مأمونة للمعاملات اﻹلكترونية.
    Provide managers and staff with easy access to transactional data at the departmental and organizational level UN تسهيل وصول المديرين والموظفين إلى بيانات المعاملات على مستوى الإدارات والمنظمة
    Activity: Develop and deploy security and tracking tools on transactional systems UN النشاط: وضع أدوات للأمن والتتبع فيما يتعلق بنظم المعاملات والعمل بها.
    Provide managers and staff with easy access to transactional data at the departmental and organizational level. UN تسهيل وصول المديرين والموظفين إلى بيانات المعاملات على مستوى الإدارة والمنظمة.
    Software applications: transactional and business decision support UN تطبيقات البرامج الحاسوبية: الدعم المتعلق بإنجاز المعاملات واتخاذ القرارات الخاصة بالأعمال التجارية
    Despite its maturing state, it was important to note that the Fund was facing increasing transactional volumes. UN واستطرد قائلا إنه على الرغم من حالة نضج الصندوق، فإن من المهم الإشارة إلى أن الصندوق يواجه زيادة في حجم المعاملات.
    Department of Field Support staffing review along transactional and strategic lines UN استعراض ملاك موظفي إدارة الدعم الميداني وفقا لمحاور المعاملات والمحاور الاستراتيجية
    Associated tasks include setting up and initializing the production environment, uploading master data and transactional data. UN وتشمـــل المهام المرتبطة بإعداد بيئة الإنتاج وتهيئتها، تحميل البيانات الرئيسية وبيانات المعاملات.
    The Inspectors noted that, in the United Nations system, procurement was generally viewed as a transactional, back-office function instead of a strategic one. UN ولاحظ المفتشان أن المشتريات يُنظر إليها بوجه عام، في منظومة الأمم المتحدة، باعتبارها من المهام الإدارية المتعلقة بالمعاملات بدلاً من اعتبارها مهمة استراتيجية.
    The principles of the global field support strategy will be applied, including operating with a light mission footprint supported by a back office, which will be established in Abidjan, Côte d'Ivoire, for transactional activities. UN وسيتم تطبيق مبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بما في ذلك تشغيل البعثة بأثر خفيف وبدعم من مكتب للخدمات الإدارية من المقرر إنشاؤه في أبيدجان، بكوت ديفوار، لأغراض الأنشطة المتعلقة بالمعاملات.
    Authorized transactional and operational functions that are not dependant on substantive engagement by Member States will have been transferred to service centres and the field. UN وتكون المهام المأذون بها المتعلقة بالمعاملات والجوانب التشغيلية التي لا تعتمد على المشاركة الفنية من جانب الدول الأعضاء قد نقلت إلى مراكز الخدمات والميدان.
    The goal is to move transactional non-location-dependent administrative functions to the Regional Service Centre from field missions. UN ويتمثل الهدف في نقل المهام الإدارية الخاصة بالمعاملات والتي لا ترتبط بمكان معين إلى مركز الخدمات الإقليمي من البعثات الميدانية.
    This delivery of field-based support will be supplemented by the establishment of transactional back-office processes in the Regional Service Centre at Entebbe. UN وسيُستكتمل تقديم الدعم الميداني هذا من خلال إنشاء عمليات المكاتب الخلفية للمعاملات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Systems in which United Nations transactional data will be held UN النظم التي سيُحتفظ فيها ببيانات معاملات الأمم المتحدة
    The actual transactional services are furnished outside the Trade Point in the service provider’s offices. UN ويتم توفير خدمات الصفقات الفعلية خارج النقطة التجارية في مكاتب مورّد الخدمات.
    Participated in workshops on transactional sex UN فرداً شاركوا في حلقات عمل حول ممارسة الجنس لأغراض تجارية
    This reorganization includes the proposed abolishment of 1 Human Resources Assistant post owing to the expected efficiency gains resulting from the separation of transactional and strategic functions. UN وتشمل عملية إعادة التنظيم هذه الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة لمساعد للموارد البشرية نظرا للمكاسب من حيث الكفاءة التي من المتوقع أن تنجم عن فصل المهام المتصلة بالمعاملات عن المهام الاستراتيجية.
    It encompasses all forms of transactional sex involving children. UN وهو يشمل جميع أشكال المقايضة بالجنس التي يُستغل فيها الأطفال.
    The cases involved theft, fraud, threats against colleagues and transactional sexual services. UN وانطوت هذه الحالات على أفعال السرقة والغش وتهديد الزملاء وتقديم خدمات جنسية بمقابل.
    (i) Administrative transactional services provided by remote service provider; UN ' 1` خدمات تتعلق بالمعاملات الإدارية التي يوفرها مقدمو الخدمات عن بعد؛
    The report identified the need to view procurement as a strategic tool, which facilitates the achievement of the United Nations goals, rather than as a transactional back-office function. UN وأشار التقرير إلى ضرورة النظر إلى المشتريات على أنها أداة استراتيجية تساعد على تحقيق أهداف الأمم المتحدة بدلا من كونها مجرد مهمة متعلقة بالمعاملات تضطلع بها مكاتب الدعم.
    Administrative transactional support from shared service providers UN :: توفير الدعم الإداري المتعلق بالمعاملات من مقدمي الخدمات المشتركة
    The majority of the allegations were related to transactional sex. UN ومعظم هذه الادعاءات كانت بشأن إقامة علاقات جنسية لقاء توفير مبالغ مالية وخدمات أخرى.
    Other conditions and regulations are applied to water marketing to prevent negative transactional impacts on other users, special groups, communities, society at large and the environment. UN وهذه شروط وأنظمة أخرى تطبق على تسويق المياه للحيلولة دون وقوع آثار تعاملية سلبية على المستعملين اﻵخرين، والمجموعات الخاصة، والمجتمعات المحلية، والمجتمع بأسره، والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more