"transactions or" - Translation from English to Arabic

    • المعاملات أو
        
    • الصفقات أو
        
    • معاملات أو
        
    • صفقات أو
        
    • بمعاملات أو
        
    • عمليات أو
        
    • العمليات أو
        
    • للصفقات أو
        
    • صفقات تجارية أو
        
    A tax on financial transactions or institutions was also recommended. UN وأوصي أيضاً بفرض ضريبة على المعاملات أو المؤسسات المالية.
    In nine audit reports, some transactions or payments were identified as having incomplete supporting documentation. UN وفي تسعة تقارير من تقارير المراجعة، وُجد أن بعض المعاملات أو عمليات الدفع تنقصها الوثائق الداعمة.
    Some transactions or payments were identified as having incomplete supporting documentation. UN واكتُشفت بعض المعاملات أو المدفوعات غير المدعومة بالمستندات الكاملة.
    Members of the board and managers should disclose any material interests in transactions or other matters affecting the company. UN وينبغي لمجلس الإدارة والمدراء الكشف عن أية مصالح مادية في الصفقات أو غير ذلك من الأمور التي تؤثر على الشركة.
    Members of the board and managers should disclose any material interests in transactions or other matters affecting the company. UN وينبغي لأعضاء المجلس والمديرين أن يكشفوا عن أي مصالح مادية في الصفقات أو غير ذلك من الأمور التي تؤثر على الشركة.
    To date, no suspicious transactions or assets belonging to groups or individuals designated by the Security Council have been detected in New Zealand. UN وحتى الآن، لم يتم ضبط أي معاملات أو أموال مشبوهة في نيوزيلندا تعود للجماعات أو الأفراد الذين أورد مجلس الأمن أسماءهم.
    Also relevant is the number of transactions or tasks required to complete the procurement process from authorization to payment and closure of accounts. UN ومن المهم أيضاً عدد المعاملات أو المهام اللازمة لاستكمال عملية الشراء ابتداء من إذن السداد وإلى قفل الحسابات.
    A. transactions or activities to be covered by this Treaty UN المرفـــــق ألف - المعاملات أو الأنشطة المشمولة بهذه المعاهدة
    transactions or activities to be covered by this Treaty UN المعاملات أو الأنشطة المشمولة بهذه المعاهدة
    However, if any part of that production is sold on the market, such units belong in the informal sector, irrespective of the regularity of such transactions or the amounts involved. UN غير أنه إذا ما بيع قسط من هذا الانتاج في السوق، فإن هذه الوحدات تندرج في القطاع غير المنظم، بصرف النظر عن انتظام هذه المعاملات أو المبالغ التي تنطوي عليها.
    The adoption of IPSAS will have no impact on the underlying financial transactions or activities of the Commission, but introduces new terminology and changes the way in which transactions are treated and presented in the financial statements. UN ولن يكون لاعتماد هذه المعايير المحاسبية تأثير في المعاملات أو الأنشطة المالية الأساسية للجنة، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغير طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    Taxes should encourage socially, economically and environmentally desirable behaviour, such as registering transactions or declaring the full sale value. UN ومن شأن الضرائب أن تشجّع على اعتماد سلوك مرغوب على الصعيد الاجتماعي، أو الاقتصادي، أو البيئي، مثل تسجيل المعاملات أو إعلان قيمة البيع الكاملة.
    2. The international transactions or activities covered by this Treaty include those listed below and defined in Annex A: UN 2 - ترد فيما يلي المعاملات أو الأنشطة الدولية المشمولة بهذه المعاهدة، مشفوعة بتعريف لها يرد في المرفق ألف.
    On the advice of GMP, the Listing Division of JSE has issued guidance to listed companies in respect of the correct accounting treatment of certain transactions or events identified by GMP. UN وعملاً بنصيحة فريق الرصد، أصدرت إدارة التسجيل في بورصة جوهانسبرغ دليلاً موجها للشركات المسجلة يتعلق بأسلوب المعالجة المحاسبية الصحيح لبعض الصفقات أو الأحداث التي حددها فريق الرصد.
    To that end, the Panel has, among other things, requested the secretariat to ascertain whether other claims have been submitted to the Commission with respect to the same projects, transactions, or property as those forming the subject matter of the claims under review. UN ولتحقيق ذلك، طلب من الأمانة جملة أمور منها التحقق مما إذا كانت اللجنة قد تلقت مطالبات أخرى تتصل بنفس المشاريع أو الصفقات أو الممتلكات المذكورة في المطالبات قيد الاستعراض.
    To that end, the Panel has, among other things, requested the secretariat to ascertain whether other claims have been submitted to the Commission with respect to the same projects, transactions or properties as those forming the subject matter of the claims under review. UN ولتحقيق ذلك، طلب الفريق من الأمانة جملة أمور منها التحقق مما إذا كانت اللجنة قد تلقت مطالبات أخرى تتصل بنفس المشاريع أو الصفقات أو الممتلكات موضوع المطالبات قيد الاستعراض.
    To date, no transactions or activities related to the measures specified in those resolutions have been identified. UN ولم يحدث حتى الآن أن كشفت أي معاملات أو أنشطة تتصل بالتدابير المنصوص عليها في القرارين.
    Most required their banks and financial institutions to report suspicious transactions or other activities, and 16 included cross-border transfers of cash or negotiable instruments. UN وقد طلب معظم هذه الدول إلى مصارفها ومؤسساتها المالية أن تبلّغ عن أية معاملات أو أنشطة أخرى مشبوهة، وأدرجت 16 دولة في تحويلات النقود أو الصكوك القابلة للتداول عبر الحدود.
    In other cases, the Panel also asked for further information regarding specific transactions or events. UN وفي حالات أخرى، طلب الفريق أيضا مزيدا من المعلومات بخصوص صفقات أو أحداث بعينها.
    Carrying out of transactions or operations involving huge amounts of money for which there are no precedent or fall beyond their normal volume of transactions. UN 1 - القيام بمعاملات أو عمليات تنطوي على مبالغ ضخمة من المال لا سابق لها وتتجاوز الحجم العادي للمعاملات.
    To date, no transactions or activities calling for the effective implementation of the measures set out in resolution 1718 (2006) have been identified. UN ولم تكتشف حتى الآن أي عمليات أو أنشطة قد تستحق أن تطبق عليها بالفعل التدابير المنصوص عليها في القرار 1718 (2006).
    It will ensure, for example, that lending institutions fulfil their obligation to furnish any and all information concerning transactions or movements of funds suspected of being connected with the financing of terrorism. UN وستحرص بصفة خاصة على امتثال مؤسسات الائتمان للواجب الواقع على عاتقها والمتمثل في تقديم كل المعلومات عن العمليات أو تحركات الأموال المشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
    (a) the adoption of an accounting policy for transactions or other events that differ in substance from those previously occurring; and UN (أ) اعتماد سياسة محاسبة بالنسبة للصفقات أو غيرها من الأحداث التي تختلف في جوهرها عن تلك التي تمت سابقاً؛
    According to an estimate from the International Food Policy Research Institute (IFPRI), between 15 and 20 million hectares of farmland in developing countries have been the subject of transactions or negotiations involving foreign investors since 2006. UN ووفقاً للتقديرات الواردة من المعهد الدولي لأبحاث السياسات الغذائية، تراوحت مساحة الأراضي الصالحة للزراعة في البلدان النامية التي كانت منذ عام 2006 موضع صفقات تجارية أو مفاوضات مع مستثمرين أجانب بين 15 و20 مليون هكتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more