"transboundary movement" - Translation from English to Arabic

    • النقل عبر الحدود
        
    • حركتها عبر الحدود
        
    • النقل العابر للحدود
        
    • نقل عبر الحدود
        
    • نقلها عبر الحدود
        
    • نقل النفايات
        
    • الحركة عبر الحدود
        
    • بالنقل عبر الحدود
        
    • الحركة العابرة للحدود
        
    • الانتقال عبر الحدود
        
    • للنقل عبر الحدود
        
    • ونقلها عبر الحدود
        
    • حركة عبر الحدود
        
    • التحكم في نقل
        
    • تنقل عبر الحدود
        
    Noting further the importance of the Basel Convention transboundary movement controls to the achievement of environmental protection, UN وإذ يلاحظ كذلك أهمية ما تنص عليه اتفاقية بازل من ضوابط بشأن النقل عبر الحدود في تحقيق الحماية البيئية،
    transboundary movement includes illegal traffic. UN وتشمل عملية النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع.
    Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of transboundary movement and Management of Hazardous Wastes within Africa, 1991 UN اتفاقية بماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا، ١٩٩١
    Some countries are in favour of limiting the scope of the proposed protocol mainly to the transboundary movement of living modified organisms. UN وتؤيد بعض البلدان الحد من نطاق البروتوكول المقترح بحيث يقتصر أساسا على النقل العابر للحدود للكائنات الحية المحورة.
    Each person who takes charge of a transboundary movement is to sign the movement document either upon delivery or receipt of the wastes in question. UN ويوقع كل شخص يتولى مسؤولية عملية نقل عبر الحدود على مستند النقل إما عند تسليم أو تسلم النفاية المعنية.
    The General Assembly would take note of the adoption by members of the Organization of African Unity (OAU) Council of Ministers in 1991 of the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of transboundary movement and Management of Hazardous Wastes within Africa. UN وتحيط الجمعية العامة علما باعتماد أعضاء مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 اتفاقية باماكو المعنية بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود داخل أفريقيا.
    Control system for the transboundary movement of hazardous wastes UN نظام التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود
    The guidelines on the transboundary movement of collected mobile phones provide clear and concise information on the options that could be undertaken. UN وتوفر المبادئ التوجيهية بشأن النقل عبر الحدود للهواتف النقالة التي تم جمعها، معلومات واضحة ومركزة عن الخيارات التي يمكن اتخاذها.
    transboundary movement includes illegal traffic. UN وتشمل عملية النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع.
    transboundary movement of these goods is forecast to increase significantly as more and more electrical and electronic equipment is produced and consumed and emerging markets steadily expand. UN ويتوقع لعمليات النقل عبر الحدود لهذه السلع أن تزداد زيادة كبيرة مع اطراد زيادة إنتاج واستهلاك المعدات الإلكترونية والكهربية، والتوسع المطرد في الأسواق الناشئة.
    Lastly, each shipment of hazardous waste or other waste must be accompanied by a movement document from the point at which a transboundary movement begins to the point of disposal. UN وفي النهاية، يجب أن يصاحب كل شحنة من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات مستند النقل من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود حتى نقطة التخلص.
    transboundary movement includes illegal traffic. UN وتشمل عملية النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع.
    transboundary movement includes illegal traffic. UN وتشمل النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع.
    Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of transboundary movement and Management of Hazardous Wastes within Africa, 1991 UN اتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها ضمن أفريقيا، 1991
    Coordination of existing initiatives on the control or transboundary movement of e-waste and illegal shipment. UN تنسيق المبادرات القائمة بشأن الرقابة على النفايات الإلكترونية والشحنات غير المشروعة أو حركتها عبر الحدود
    Considering means to manage the transboundary movement of dirty technologies; UN بحث وسائل إدارة النقل العابر للحدود للتكنولوجيات القذرة؛
    No transboundary movement should be allowed to proceed if the exporting and importing countries believe that the wastes in question will not be managed in an environmentally sound manner. UN ولا ينبغي السماح بأي نقل عبر الحدود بأن يمضي قدماً إذا كانت البلدان المصدرة والمستوردة تعتقد أن النفايات المعنية لن تدار بطريقة سليمة بيئياً.
    These definitions are only to deal with purely internal matters in connection to the management of hazardous wastes, and not for the purpose of international or transboundary movement of hazardous wastes. UN وهذه التعاريف هي فقط للتعامل مع مسائل داخلية بحتة فيما يتعلق بإدارة النفايات الخطرة وليست لغرض النقل الدولي للنفايات الخطرة أو نقلها عبر الحدود.
    For transport and transboundary movement of hazardous wastes, the following documents should be consulted to determine specific requirements: UN وينبغي بالنسبة لعمليات نقل النفايات الخطرة وحركتها عبر الحدود، الاطلاع على الوثائق التالية لتحديد الاشتراطات النوعية:
    transboundary movement through States of transit is subject to those international obligations which are relevant to the particular modes of transport utilized. UN أما الحركة عبر الحدود المارة بدول العبور فتخضع للالتزامات الدولية المتصلة بوسائط النقل المستخدمة.
    2. Requests the Secretariat to transmit the guidance document to Parties and Signatories in order for them to provide comments based on their experiences and needs, in particular on chapter 4, which concerns transboundary movement of used and end-of-life mobile phones; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تحيل الوثيقة التوجيهية إلى الأطراف والموقّعين لكي يبدوا تعليقاتهم بحسب خبرتهم واحتياجاتهم، ولا سيما على الفصل 4 المتعلّق بالنقل عبر الحدود للهواتف المستعملة التي انتهى عمرها؛
    The feasibility study on developing a system for monitoring transboundary movement of ozone-depleting substances called for in decision XVII/16 was completed in late September. UN 12 - اكتملت في أواخر أيلول/سبتمبر دراسة الجدوى عن وضع نظام لربط الحركة العابرة للحدود للمواد المستنفدة للأوزون المدعو إليها في المقرر 17/16.
    7. Minimize transboundary movement of near- end- of- life equipment containing mercury. UN 7- تدنية الانتقال عبر الحدود للمعدات التي قاربت نهاية عمرها والمحتوية على الزئبق
    [Article 1 (excerpt): " 1. The following wastes that are subject to transboundary movement shall be " hazardous wastes " for the purposes of this Convention: UN [المادة 1 (مقتطف): " لأغراض هذه الاتفاقية، تعتبر النفايات التالية التي تخضع للنقل عبر الحدود " نفايات خطرة " :
    It was created to address concerns over the management, disposal and transboundary movement of the estimated 400 million tons of hazardous wastes that are produced worldwide each year. UN وقد وضعت هذه الاتفاقية للتصدي للشواغل المثارة في مجال إدارة ما يصل حجمه تقديرياً إلى 400 مليون طن من النفايات الخطرة والتخلص منها ونقلها عبر الحدود والتي تنتج في أنحاء العالم كل سنة.
    The State of export must not allow a transboundary movement to begin until it has received the explicit written consent of the State of import and confirmation of the existence of a contract between the exporter and the disposer. UN ويجب ألا تسمح دولة التصدير ببدء أي حركة عبر الحدود إلى أن تتسلم موافقة كتابية صريحة من دولة الاستيراد وتتأكد من وجود عقد بين المصدر والمتخلص.
    According to a recent report, " 95% of hazardous wastes subject to transboundary movement between OECD and non-OECD countries are destined for recovery operations " . UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى أن " ٩٥ في المائة من النفايات الخطرة التي تنقل عبر الحدود بين بلدان أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان غير أعضاء في هذه المنظمة موجهة ﻷغراض عمليات الاسترجاع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more