"transboundary oil and gas" - Translation from English to Arabic

    • النفط والغاز العابرة للحدود
        
    • النفط والغاز العابرين للحدود
        
    • النفط والغاز عابرة للحدود
        
    • من النفط والغاز
        
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    The agreement does not address the exploration or exploitation of transboundary oil and gas resources. UN ولا يتناول هذا الاتفاق التنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    States in the international community already have considerable experience and practices in dealing with transboundary oil and gas reservoirs. UN وهناك دول في المجتمع الدولي لديها بالفعل خبرة وممارسة كبيرتين في مجال التعامل مع مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود.
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات، أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    Acknowledging the difficulties related to the transboundary oil and gas aspects of the topic, some delegations expressed doubts regarding the possibility of reaching a generally acceptable draft text on the subject. UN وفي معرض الإقرار بالصعوبات المتصلة بجوانب النفط والغاز العابرين للحدود من هذا الموضوع، أعرب بعض الوفود عن شكوك بشأن إمكانية التوصل إلى مشروع نص يحظى بقبول عام بشأن هذا الموضوع.
    5. Cuba has no agreements, arrangements or practices with neighbouring States related to prospecting for or exploitation of transboundary oil and gas resources, or to their distribution, because to date there is no evidence of any transboundary oil and gas resources shared with Haiti, Jamaica, Mexico or the United States of America. UN 5 - ليس لكوبا مع الدول المجاورة اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات تتعلق باستكشاف موارد من النفط والغاز عابرة للحدود واستغلالها، أو توزيعها، لأنه ليس ثمة حتى الآن أي دليل على أنه توجد أي موارد من النفط والغاز عابرة للحدود المشتركة مع جامايكا أو المكسيك أو الولايات المتحدة أو هايتي.
    transboundary oil and gas resources should be treated separately and independently from transboundary aquifers. UN واعتبر أن موارد النفط والغاز العابرة للحدود ينبغي أن تعامل بشكل منفصل ومستقل عن مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Joint development agreements were a practical way to exploit transboundary oil and gas deposits. UN وأضافت أن اتفاقات التطوير المشتركة وسيلة عملية لاستغلال رواسب النفط والغاز العابرة للحدود.
    Indeed, the subject of transboundary oil and gas had not generally given rise to real conflicts and, when issues had arisen, States had worked out practical accommodations. UN والواقع أن موضوع موارد النفط والغاز العابرة للحدود لم يتسبب عامة في نشأة نزاعات حقيقية وعندما نشأت مسائل من هذا القبيل، عمدت الدول إلى التوصل إلى تسويات عملية.
    On the basis of analysis of comments from Governments, the paper's essential recommendation was that the transboundary oil and gas aspects of the topic should not be pursued further. UN وبناء على تحليل التعليقات الواردة من الحكومات، جاءت التوصية الأساسية في الورقة لتدعو إلى عدم مواصلة النظر في جوانب الموضوع المتعلقة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود.
    Since transboundary oil and gas reserves were often located on the continental shelf, there was also a concern that the topic had a bearing on maritime delimitation issues. UN وبما أن مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود توجد غالبا على الجرف القاري، فإن هناك أيضا ما يبعث على القلق من أن هذا الموضوع يؤثر على مسائل تعيين الحدود البحرية.
    As to the issue of shared natural resources, her delegation supported the Working Group's recommendation not to consider the transboundary oil and gas aspects of the topic, as those aspects were best dealt with bilaterally. UN وفيما يخص مسألة الموارد الطبيعية المشتركة، قالت إن وفدها يؤيد توصية الفريق العامل بعدم النظر في جوانب الموضوع المتعلقة باحتياطات النفط والغاز العابرة للحدود باعتبار أن أفضل تناول لهذه الجوانب يكون على الصعيد الثنائي.
    Nevertheless, his delegation regretted that a third or middle path had not been pursued with a view to identifying at least some basic elements that might guide States in negotiating agreements on transboundary oil and gas deposits. UN وأضاف أن وفده يأسف مع ذلك لعدم اتباع مسار ثالث أو مسار وسط بقصد التمكّن على الأقل من تحديد بعض العناصر الأساسية التي قد توجّه الدول في التفاوض على اتفاقات بشأن مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود.
    63. Other delegations stressed that issues concerning transboundary oil and gas resources ought not to be taken lightly, in particular given the fact that energy demands were continuously on the rise and that such demands would double by 2030. UN 63 - وشددت وفود أخرى على أن المسائل المتعلقة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود يتعين أن تؤخذ بجدية، ولا سيما نظرا لأن الطلب على الطاقة في ازدياد مستمر وأن هذا الطلب سيتضاعف بحلول عام 2030.
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق باستكشاف موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    50. To date, no body or partnership has been created for the exploration, exploitation or management of transboundary oil and gas. UN 50 - لم تُنشأ حتى الآن أي هيئات أو شراكات من أجل استكشاف موارد النفط والغاز العابرة للحدود أو استغلالها أو إدارتها.
    In the main, it was observed that the challenges of managing transboundary oil and gas reserves were quite different from those relating to transboundary aquifers, invoking different social, economic and commercial implications. UN ولوحظ عموما أن تحديات إدارة احتياطيات النفط والغاز العابرة للحدود تختلف إلى حد بعيد عن تحديات إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، مما تترتب عليه آثار اجتماعية واقتصادية وتجارية مختلفة.
    16. Khafji Joint Operations. There are agreements, arrangements and practices with neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation in respect of such oil and gas. UN 16 - العمليات المشتركة في منطقة الخفجي - هناك مع الدول المجاورة اتفاقات وترتيبات وممارسات تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأشكال أخرى من التعاون بشأن تلك الموارد.
    Upon receipt of such approval, the relevant companies on both sides of the delimitation line form a joint venture for the purpose of exploiting the transboundary oil and gas deposit as a unit. UN وحال صدور قرار الموافقة، تؤسس الشركات المعنية من البلدين القائمين على جانبي خط الحدود مشروعا مشتركا في إطار الوحدنة لاستغلال موارد النفط والغاز العابرة للحدود.
    It should be borne in mind that the development and use of transboundary oil and gas involved the permanent sovereignty of States over their natural resources and complex legal and technical questions. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن التنمية واستخدام النفط والغاز العابرين للحدود يمسان السيادة الدائمة للدول على مواردها الطبيعية كما يمسان مسائل قانونية وتقنية معقدة.
    It was also emphasized that the issue of transboundary oil and gas naturally involved highly technical data and politically sensitive issues, as well as the issue of State sovereignty. UN وجرى التأكيد أيضا على أن مسألة النفط والغاز العابرين للحدود تنطوي بالطبع على بيانات فنية للغاية، ومسائل حساسة سياسيا، كما تنطوي على مسألة سيادة الدول.
    9. The Guyana Geology and Mines Commission, as the Government agency responsible for the regulation of petroleum operations, is unaware of any Government agreements or practice with neighbouring States regarding oil and gas exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources. UN 9 - ليس لدى لجنة الجيولوجيا والمناجم في غيانا، وهي الوكالة الحكومية المسؤولة عن تنظيم العمليات النفطية، علم بأي اتفاقات أو ممارسات بين الحكومة والدول المجاورة بشأن التنقيب عن موارد من النفط والغاز عابرة للحدود واستغلالها.
    No understanding is in place to deal with possible transboundary oil and gas resources, such as unitization and joint development arrangements. UN وليس هناك تفاهم بشأن سبل التعامل مع أي موارد محتملة من النفط والغاز من قبيل ترتيبات الوحدنة والتنمية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more