"transcript" - English Arabic dictionary

    "transcript" - Translation from English to Arabic

    • محضر
        
    • النص
        
    • محاضر
        
    • النسخة
        
    • نص
        
    • المحضر
        
    • مستخرج
        
    • مستنسخات
        
    • للمحضر
        
    • المحاضر المكتوبة
        
    • نصّ
        
    • شوتايم
        
    • المستخرج
        
    • مستنسخ
        
    • ترجمه
        
    Mr. Khuseynov's testimony was allegedly ignored by the presiding judge and omitted from the trial transcript. UN ويُزعم أن الأقوال التي أدلى بها السيد خوسينوف تجاهلها رئيس المحكمة وأُسقطت من محضر جلسة المحاكمة.
    Mr. Khuseynov's testimony was allegedly ignored by the presiding judge and omitted from the trial transcript. UN ويُزعم أن الأقوال التي أدلى بها السيد خوسينوف تجاهلها رئيس المحكمة وأُسقطت من محضر جلسة المحاكمة.
    Moreover, the Board stated that the transcript of the court hearing did not confirm that the author had been politically active. UN وذكر المجلس، إضافة إلى ذلك، أن محضر جلسة المحكمة لم يؤكد أن صاحب البلاغ كان نشطا على الصعيد السياسي.
    From the transcript - "DCC DRYDEN: I was driving. Helen was home. Open Subtitles من هذا النص أقتبس منك لقد كنت أقود وزوجتي في المنزل
    Mr. Iskandarov and his defence lawyers could only examine the trial transcript 41 days after his conviction. UN ولم يستطع محامو السيد إسكندروف فحص محاضر المحاكمة إلا بعد مضي 41 يوماً على إدانته.
    I believe that this transcript is already with delegations. UN وأظن أن هذه النسخة موجودة فعلاً مع الوفود.
    I see by your transcript that you're a remarkably gifted student. Open Subtitles أرى من نص بك أن كنت طالبا بشكل ملحوظ الموهوبين.
    They claim that the official transcript of the trial is in many ways deficient and incomprehensive. UN وهم يدعون أن المحضر الرسمي للمحاكمة منقوص وتشوبه شوائب كثيرة.
    Similarly, the State party's explanations concerning the falsification of the 1999 trial transcript were illogical. UN وبالمثل، فإن تعليلات الدولة الطرف فيما يتعلق بتزوير محضر محاكمة عام 1999 كانت غير منطقية.
    For this reason, a copy of the trial transcript of Mr. Kodirov's court hearing in the Tashkent City Court could not be made available to the Committee. UN وبناء على ذلك، لم يكن بالإمكان إتاحة محضر جلسات محاكمة السيد قوديروف في محكمة مدينة طشقند للجنة.
    According to him, the trial transcript, however, included a mention to the effect that he masters the Russian language and refuses to be assisted by an interpreter. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن محضر الجلسات تضمن، في المقابل، إشارة إلى كونه يتقن اللغة الروسية ويرفض الاستعانة بمترجم شفوي.
    The trial transcript, however, contained a record that he refused the services of an interpreter. UN غير أن محضر الجلسات يشير إلى أن صاحب البلاغ رفض خدمات مترجم شفوي.
    The State party has also pointed out that, and this remains unrefuted by the author, that neither he nor his defence lawyer objected about the content of the trial transcript. UN كما أشارت الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ ومحاميه لم يعترضا على مضمون محضر الجلسات، وهو أمر لم ينفه صاحب البلاغ.
    He claims that his request was not recorded in the court transcript therefore he has no evidence to prove other than a note written by this witness. UN ويدعي أن طلبه لم يسجل في محضر جلسات المحكمة وبالتالي لا يوجد لديه دليل لإثبات ذلك باستثناء مذكرة خطية أعدها هذا الشاهد.
    Then, at the request of the representative of Cameroon, the Secretariat went back to get the transcript from this morning. UN ثم، بناء على طلب ممثل الكاميرون، عادت الأمانة لتطلب النص الحرفي لهذا الصباح.
    I took it that the representative of Cameroon was satisfied with the reading out of that transcript. UN واعتبرتُ أن ممثل الكاميرون قد ارتاح إلى تلاوة ذلك النص الحرفي.
    The Court Reporting Services produced over 88,000 pages of transcript. UN وأصدرت دوائر اختزال المحاضر أكثر من 000 88 صفحة من محاضر الجلسات.
    We got the sealed transcript from the grand jury trial on Beckett. Open Subtitles حصلنا على النسخة الاصلية المختومه. من محاكمة هيئة المحلفين لـ بيكت
    A transcript of the policy statement, as delivered, is set out in annex V to the present proceedings. UN ويرد نص بيان السياسة العامة كما تم إلقائه في المرفق الخامس لهذا المحضر.
    It may further be noted that the State party contests the claim that the alleged remarks were ever made by the presiding judge and refers to the official transcript of the proceedings. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الدولة الطرف تعترض على الادعاء الذي مفاده أن القاضية التي ترأست هيئة المحكمة قد أبدت هذه الملاحظات المزعومة، وهي تشير إلى المحضر الرسمي للإجراءات.
    The Special Rapporteur was provided a copy of the transcript of a statement of witness to be tendered in evidence at preliminary inquiry in the case of R. v. Canning. UN وزُود المقرر الخاص بنسخة من مستخرج ﻹفادة شاهد ستقدم كدليل في التحقيق التمهيدي في قضية ر.ف. كانينغ.
    Court transcript pages UN عدد صفحات مستنسخات المحكمة
    Some of them were accepted and included in the transcript's final version. UN وقُبل بعضها وأُدرج في الصيغة النهائية للمحضر.
    When the Pre-Trial Chamber has not taken measures under article 56, the Trial Chamber may, in accordance with article 69, paragraph 2, allow the introduction of previously recorded audio or video testimony of a witness, or the transcript or other documented evidence of such testimony, provided that: UN في حالة عدم اتخاذ الدائرة التمهيدية تدابير بموجب المادة 56، يجوز للدائرة الابتدائية أن تسمح، وفقا للفقرة 2 من المادة 69، بتقديم شهادة شاهد مسجلة سلفا بالوسائط المرئية أو السمعية أو تقديم المحاضر المكتوبة أو غيرها من الأدلة الموثقة لتلك الشهادة، شريطة:
    You know, if someone read a transcript of this date, it'd sound like we were having hot sex. Open Subtitles أو تعلمين، إن قام أحدهم بقراءة نصّ هذا الموعد، سيبدو أنّهُ أقمنا علاقة مثيرة.
    transcript by Anyone Corrections: Sixe, Guilamu, jh26 Open Subtitles ( شوتايم )) تقدّم
    The Committee notes that the author's claim about harassment and threats on the occasions of her visits to Colombia have remained generalized, and the transcript of the court proceedings made available to the Committee do not reveal that this matter was addressed before the courts. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ بحصول مضايقات وتهديدات أثناء زياراتها لكولومبيا ظل ادعاءً عاماً وأن المستخرج من اﻷوراق القضائية الذي قُدﱢم للجنة لا يدل على أن هذه المسألة أثيرت أمام المحاكم.
    It appears from the trial transcript that the attorneys assigned to the authors for the trial had previously appeared together for both authors and for two other accused persons. UN ويبدو من مستنسخ إجراءات المحاكمة أن المحامين المخصصين لمقدمي البلاغ في هذه القضية كانوا قد مثلوا معا من قبل كلا من مقدمي البلاغ وشخصين متهمين آخرين.
    Transcript: Raceman Open Subtitles ترجمه DoOoT Copyrights © All Right Reserved

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more