"transcripts" - Translation from English to Arabic

    • محاضر
        
    • المحاضر
        
    • نصوص
        
    • النصوص
        
    • النسخ
        
    • المستنسخات
        
    • مستنسخات
        
    • تسجيلات
        
    • ومحاضر الجلسات
        
    • المدونات الحرفية
        
    • والنصوص
        
    • والمخطوطات
        
    • للمحاضر
        
    • نسخ حرفية
        
    • بالنسخ
        
    Particular attention is paid to efficient archiving, reliable distribution and transmission of court documents and the swift issuance of accurate transcripts. UN ويولي اهتمام خاص إلى كفاءة حفظ وثائق المحكمة وتوزيعها ونقلها على نحو موثوق، وسرعة إصدار محاضر دقيقة لوقائع الجلسات.
    Forged transcripts, standardized tests, fake letters from schools he never attended. Open Subtitles محاضر مزورة، الاختبارات الموحدة، رسائل وهمية من المدارس حضر أبدا.
    5.3 The author further points out errors in dates of trial transcripts, which, according to him, shows that his trial was not conducted properly. UN 5-3 ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى أخطاء في تواريخ محاضر الجلسات، الأمر الذي يُظهر، في رأيه، أن محاكمته لم تجر بشكل سليم.
    The system for instantaneous production of transcripts was consolidated and presented throughout Africa, as part of capacity-building initiatives solicited by States. UN وتم توحيد نظام إنتاج المحاضر آنياً وعُرض في جميع أنحاء أفريقيا، كجزء من مبادرات بناء القدرات التي طلبتها الدول.
    The text transcripts and the video and audio records of all the official meetings are archived on the Forum's website. UN وتجري أرشفة نصوص المحاضر والتسجيلات المرئية والصوتية لكل الاجتماعات الرسمية على الموقع الشبكي للمنتدى.
    Thus, many of the transcripts that were introduced as evidence at trial had been corrected by independent and competent interpreters. UN وبالتالي، فإن العديد من النصوص المستنسخة التي قُدمت كأدلة خلال المحاكمة كانت قد نُقحت بواسطة مترجمين مستقلين وأكفاء.
    The Committee will continue to keep the General Assembly informed, through the Committee on Conferences, of its experience regarding unedited transcripts. UN وسوف تواصل اللجنة إبقاء الجمعية العامة على علم، من خلال لجنة المؤتمرات، بتجربتها فيما يتعلق باستخدام النسخ غير المحررة.
    In that regard, it would be useful to have a thorough cost analysis of written meeting records and of unedited transcripts. UN ورئي في هذا الصدد أن من المفيد إجراء تحليل شامل لتكاليف المحاضر المكتوبة للجلسات وتكاليف المستنسخات غير المحررة.
    He did not speak Russian and Kyrgyz and therefore was not able to check whether the trial transcripts and other court documents reflected correctly his statements and witnesses' testimonies. UN وأضاف أنه لا يتحدث اللغة الروسية ولا القيرغيزية ولذلك لم يتمكن من التحقق مما إذا كانت محاضر المحاكمة ووثائق المحكمة الأخرى تعكس بشكل صحيح بياناته وشهادات الشهود.
    In that regard, one delegation explained that in a reported case of public hearings, it had been its practice to publish transcripts of the hearings on the Internet. UN وفي هذا الصدد، أوضح أحد الوفود أنه في إحدى حالات جلسات الاستماع العلنية المُبلغ عنها كانت الممارسة المتّبعة هي نشر محاضر تلك الجلسات على الإنترنت.
    Trials attended Number of electronic transcripts processed UN عدد صفحات محاضر جلسات المحكمة الإلكترونية المجهزة
    (v) Publications: publish the annual Yearbook of the Tribunal, the basic documents of the Tribunal and transcripts of trials, decisions etc.; UN `5 ' المنشورات: نشر حولية المحكمة والوثائق الأساسية للمحكمة، ونسخ محاضر المحاكمات والأحكام، وما إلى ذلك؛
    It was felt that it would be useful to have a thorough cost analysis of written meeting records and of unedited transcripts. UN ورئي أنه من المفيد القيام بتحليل دقيق لتكاليف محاضر الجلسات الخطية، والنصــوص المستنسخة دون تحرير.
    (iii) Publications. Annual Yearbook of the International Tribunal, the basic documents of the Tribunal and transcripts of trials, decisions etc.; UN ' ٣ ' المنشورات: حوليــة المحكمة الدولية، والوثائق اﻷساسية للمحكمة، ونسخ محاضر المحاكمات، واﻷحكام، وما إلى ذلك؛
    In such circumstances, the publication of transcripts would allow the public that had been unable to attend hearings to nevertheless be informed about their content. UN ففي تلك الحالات، من شأن نشر المحاضر أن يتيح للناس الذين لم يتمكّنوا من حضور جلسات الاستماع أن يَطَّلعوا على محتواها.
    It was observed that making the transcripts publicly available would positively reinforce the effect of making the hearings public. UN ولوحظ أن إتاحة المحاضر لعامة الناس تعزّز إيجابياً مفعول جعل الجلسات علنية.
    In contrast, to make transcripts publicly available, the consent of the parties was needed. UN وفي المقابل، يلزم موافقة الطرفين لجعل المحاضر متاحة للملأ.
    Lack of Albanian transcripts and the poor quality of translations into Albanian were real concerns. UN وكان عدم وجود نصوص ألبانية ورداءة نوعية الترجمات الألبانية من دواعي قلق حقيقي.
    When the complete cockpit voice recording is compiled, along with ATC and all onboard transcripts combined, we will call you back. Open Subtitles عندما يتم تجهيز التسجيل الصوتي لقمرة القيادة، مع جمع النصوص على متن الطائرة ومراقبة الملاحة الجوية، سنتصل بكم لاحقًا.
    boyle, will you please read the transcripts of the threats he's received? Open Subtitles بويل , لو سمحت اقرأ لنا النسخ من التهديدات التي استلمناها
    76. The view was also expressed that unedited transcripts, which were still being used on an experimental basis at Vienna, were of doubtful benefit. UN ٧٦ - وأعرب أيضا عن الرأي بأن المستنسخات غير المحررة التي ما زالت تستعمل على أساس تجريبي في فيينا مشكوك في فائدتها.
    76. Witness clerks have the functions of a combination of driving duties and reviewing court transcripts for ensuring protection of witnesses. UN ٧٦ - أما كتبة أقوال الشهود، فإن مهمتهم مركبة وتشمل واجبات نقل الشهود واستعراض مستنسخات المحكمة لضمان حماية الشهود.
    The Committee further noted that the State party had also submitted specific information refuting the author's allegations without, however, providing copies of the trial transcripts corroborating the State party's arguments. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بأن الدولة الطرف قدمت هي الأخرى معلومات محددة تردّ على ادعاءات صاحب البلاغ، ولكن بدون أن تقدم نسخاً من تسجيلات وقائع المحاكمة تؤيد الحجج التي ساقتها.
    It was said that that proposal struck a good balance in the rules on transparency, in light of the other provisions, including on publication, notices, submissions, awards and transcripts. UN وقيل إنَّ ذلك الاقتراح يقيم توازناً جيدا في قواعد الشفافية، في ضوء أحكام أخرى، بما في ذلك نشر المعلومات، والإشعارات، والمذكّرات وقرارات التحكيم ومحاضر الجلسات.
    Furthermore, the amendment to Rule 75, currently under consideration, would expedite the procedure for jurisdictions seeking access to confidential transcripts of proceedings before the Tribunal. UN علاوة على ذلك، فإن تعديل المادة 75، قيد النظر حاليا، من شأنها أن تعجل في إجراءات المحكمة للحصول على المدونات الحرفية السرية للوقائع أمام المحكمة.
    OK. There are boxes of transcripts, Gary. You can read them? Open Subtitles هناك صندوق مليء بالمحاضر والنصوص تستطيع قرائتهم اذا اردتها ان تنفصل عنك، توقف عن كونك
    By maintaining, preserving and making available an archival collection of United Nations documents, publications and oral history tapes and transcripts, the Division will facilitate access to and use of library services and supply bibliographic and factual information about the Organization and its work. UN وعن طريق إعداد وحفظ وإتاحة مجموعة من المحفوظات لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة فضلا عن الشرائط والمخطوطات للتاريخ الشفوي للأمم المتحدة، ستعمل الشعبة على تيسير فرص الوصول إلى خدمات المكتبة واستخدامها، وتوفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعن أعمالها.
    Digital records are proposed to complement the one-language written summary records or unedited transcripts. UN والسجلات الرقمية مقترحة كأداة مكمِّلة للمحاضر الموجزة المكتوبة بلغة واحدة أو للمدوَّنات غير المحررة.
    g. Organizing press conferences at the Palais des Nations for the Secretary-General, United Nations senior officials and representatives of Member States or of the United Nations system and production of transcripts of the Secretary-General’s press conferences and of summaries of briefings by United Nations senior officials (United Nations Information Service at Geneva); UN ز - تنظيم المؤتمرات الصحفية في قصر اﻷمم لﻷمين العام وكبار مسؤولي اﻷمم المتحدة وممثلي الدول اﻷعضاء أو منظومة اﻷمم المتحدة، وإصدار نسخ حرفية للمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام، وموجزات لجلسات اﻹحاطة التي يعقدها كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛
    The verification of the hard copy transcripts against the electronic versions has been completed for all 18,700 original transcripts created to date. UN وتم التحقق من المحاضر المطبوعة بمقارنتها بالنسخ الإلكترونية بالنسبة لجميع أصول المحاضر التي أنشئت حتى الآن وعددها 700 18 محضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more